to substitute one's judgement

French translation: Ils ne devraient pas substituer leurs propres jugements à ceux du marché

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to substitute one's judgement
French translation:Ils ne devraient pas substituer leurs propres jugements à ceux du marché
Entered by: Emanuela Galdelli

13:04 Jan 12, 2015
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Tourism & Travel / Site de vente en ligne
English term or phrase: to substitute one's judgement
It was not appropriate for the XX to substitute its judgement on alternative models;


They should not substitute their own judgments for those of the market.


J'ai un doute sur comment tourner les phrases en français. Merci!
Anne-Laure Martin
France
Local time: 21:44
Ils ne devraient pas substituer leurs propres jugements à ceux du marché
Explanation:
ou bien:

Ils ne devraient pas substituer leurs propres opinions aux signaux du marché
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 20:44
Grading comment
c'est la réponse que j'ai utilisée, merci à tous, notamment à Germaine qui est vraiment allée au bout des recherches
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4leur jugement ne doit pas se substituer à ceux du marché
HERBET Abel
4Ils ne devraient pas substituer leurs propres jugements à ceux du marché
Daryo
4 -1Ils ne devraient pas changer d'opinions pour adopter celles du marché
Mireille BOULANGER
2 -1confondre leur propre jugement
Françoise Vogel
Summary of reference entries provided
"substitute X for Y" means?
Daryo

Discussion entries: 8





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leur jugement ne doit pas se substituer à ceux du marché


Explanation:
proposé

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-01-12 13:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

à celui du marché

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-12 14:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

Anne, c'est plus que "influencé " c'est "substitué"

HERBET Abel
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILLES MEUNIER: ce n'est pas ce que dit le texte : They should not substitute their own judgments
2 hrs
  -> ben voyons

agree  Germaine: à celui du marché. Finch is right. // La presse spécialisée donne une personnalité au marché. Comme vous le faites d'ailleurs... ;-)
2 hrs
  -> un marché ne donne pas d'avis mais une tendance un modéle alternatif comme il est dit

agree  B D Finch: Afraid I have to disagree with previous comments. If you substitute your judgement for the evidence, you are imposing your judgment instead of making a decision based upon the evidence.
3 hrs
  -> You are kind and right , TKU

disagree  Daryo: pourquoi éviter de dire qui fait la substitution? L'accent est mis sur la personne qui fait un mauvais jugement, et vous l’avez escamoté sous le tapis
5 hrs

neutral  Odile Raymond: D'accord, mais "substitute" a ici plus le sens de prendre le pas, prévaloir, etc.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Ils ne devraient pas changer d'opinions pour adopter celles du marché


Explanation:
j'ai omis volontairement de traduire le "own" en estimant que chacun a ses propres opinions..

ou aussi
Ils ne devraient pas changer leurs opinions ect....

Mireille BOULANGER
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: En fait, c'est exactement ce qu'on leur demande: faire prévaloir le marché. Mais je vous comprends: j'ai aussi laissé la logique l'emporter sur la syntaxe!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
confondre leur propre jugement


Explanation:
lecture rapidissime mais ne serait-ce pas une solution idiomatique ?

Françoise Vogel
Local time: 21:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: confondre pourrait prendre plusieurs sens et aucun ne rejoindrait celui donné dans la phrase.
2 hrs
  -> à voir dans la phrase complète : veiller à ne pas confondre un point de vue personnel avec etc.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ils ne devraient pas substituer leurs propres jugements à ceux du marché


Explanation:
ou bien:

Ils ne devraient pas substituer leurs propres opinions aux signaux du marché

Daryo
United Kingdom
Local time: 20:44
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
c'est la réponse que j'ai utilisée, merci à tous, notamment à Germaine qui est vraiment allée au bout des recherches

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  HERBET Abel: leur jugement ne doit pas se substituer à celui du marché, on est assez d'accord
3 hrs

neutral  Germaine: jugement (sing.) celui du marché + "signaux" n'est pas jugement/avis/opinion. And yes, Herbet suggested the same, but you disagree...
5 days

neutral  Odile Raymond: Le pluriel ne convient pas ici.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: "substitute X for Y" means?

Reference information:
An awful lot of people seem to use the phrase "substitute X for Y" to mean "replace X with Y", while I've always used and understood it as "replace Y with X". This makes sense to me, given that a substitute is the replacement, not the thing which has been replaced.

I thought I might be able to figure things out from a dictionary, but now after seeing two sorts of definitions, I'm even more confused:

to put or use in the place of another
to take the place of; replace

The first one suggests that the object will be the substitute (replacement), the thing put into place, while the second suggests that the object will be the thing which has been replaced.

Is one of these usages more correct in any sense? (I know this is probably a pointless question, since people will continue to speak the way they speak.) Is there perhaps a difference between American and British English?

And most importantly, is there any reliable way to tell what someone means when they ask how to substitute honey for sugar, or is the verb simply guaranteed to cause confusion?

....

This is probably the source of the confusion you noticed:

“Substitute…for…”—first replaces second.
“Substitute…with…”—second replaces first.
“Replace…with…”—second replaces first.
“Replace…by…”—second replaces first.
etc.
“Substitute…for…” is an unusual case when it comes to the order of this sort of phrase, but actually the preposition is all-important. Just think of for as meaning in favour of or in place of.

http://english.stackexchange.com/questions/23360/substitute-...

Daryo
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Germaine: Pour des exemples clairs: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/s...
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search