Apr 17, 2018 13:54
6 yrs ago
3 viewers *
English term

Documentation Cut-off

English to French Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping Shipping
Before the vessel sails with your cargo you will need to provide your final Shipping instructions to %1$@, ensuring you meet the Documentation Cut-off.

merci

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

date-butoir des documents à fournir

Note from asker:
Merci !
Peer comment(s):

agree Proelec : C'est la date limite pour les documents à fournr.
1 hr
Thanks!
agree HERBET Abel : Oui
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 days 19 hrs

Date limite pour la documentation

afin d'établir la documentation export : connaissements + manifestes fret et cargo, l'armateur ou son agent a besoin de recevoir les instructions de chargement établis par le chargeur lui même ou son représentant. Ces instructions doient être données avant l'embarquement de la marchandise, et dans tous les cas, avant le départ du navire.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search