Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
grip
French translation:
(force ou moyen de) préhension
Added to glossary by
Drmanu49
Feb 29, 2016 22:23
8 yrs ago
5 viewers *
English term
grip
English to French
Science
Zoology
animaux
"An eagle’s grip is ten times stronger than that of a human."
Je pensáis traduire par "préhension" mais peut-être qu'il existe un terme spécifique.
Je pensáis traduire par "préhension" mais peut-être qu'il existe un terme spécifique.
Proposed translations
(French)
4 +5 | (force ou moyen de) préhension | Drmanu49 |
4 | Etreinte | Sara Massons |
4 | force des doigts des griffes | HERBET Abel |
Change log
Mar 4, 2016 16:09: Drmanu49 Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
(force ou moyen de) préhension
Dictionnaire universel d'histoire naturelle: résumant et ...
https://books.google.fr/books?id=kajxk8rMTVgC
François Arago - 1841
Les Aigles sont sinon les plus grands des Oiseaux de proie , du moins ceux dont les ... pieds, courts et nerveux, donnent à leur préhension une force irrésistible.
Manuel d'ornithologie ou tableau systématique des oiseaux ...
https://books.google.fr/books?id=jtsTAAAAQAAJ
Coenraad Jacob Temminck - 1840
leurs moyens de vol que par leurs armes redoutables dans la force du bec et des moyens de préhension ; ils sont les plus redoutables destructeurs des airs ; ils ...
https://books.google.fr/books?id=kajxk8rMTVgC
François Arago - 1841
Les Aigles sont sinon les plus grands des Oiseaux de proie , du moins ceux dont les ... pieds, courts et nerveux, donnent à leur préhension une force irrésistible.
Manuel d'ornithologie ou tableau systématique des oiseaux ...
https://books.google.fr/books?id=jtsTAAAAQAAJ
Coenraad Jacob Temminck - 1840
leurs moyens de vol que par leurs armes redoutables dans la force du bec et des moyens de préhension ; ils sont les plus redoutables destructeurs des airs ; ils ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
29 mins
Etreinte
Plus proche que préhension à mon avis. Il existe cependant peut-être un terme technique que j'ignore.
Peer comment(s):
agree |
Jean-Claude Gouin
: Au Canada, on écrit 'Étreinte' ou 'étreinte' ... Je sais, je sais ... en France on ne s'occupe plus des accents sur les majuscules ...
19 mins
|
disagree |
Drmanu49
: Non étreinte c'est pour un serpent
1 hr
|
19 hrs
force des doigts des griffes
suggéré
force de sérrage
force de sérrage
Something went wrong...