Aug 11, 2009 19:37
14 yrs ago
4 viewers *
English term

helix of spooled wire

English to German Tech/Engineering Engineering (general) welding
"Downtime caused by feeding problems can be much longer than the time lost in spool changing. The helix of spooled wire is a particular cause of feeding and welding irregularities (“dog tailing”)."

Jetzt komme ich nicht umhin, praktisch denselben Satz noch mal zu zitieren, nachdem ich vor kurzem dog tailing klären wollte ("Schwänzeln" wurde geantwortet, was mir plausibel erscheint, siehe hier: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/engineering_gene...

Hier geht es aber um "helix": Damit könnte die (unerwünschte) Form des abgespulten Drahtes gemeint sein, oder wie versteht ihr das?

Discussion

Rolf Kern Aug 12, 2009:
Springmaß Plausible Bezeichnung für das Phänomen, wie weit der einst aufgewickelte Draht "aufspringt", wenn man ihn von der Spule nimmt. Ich würede aber davon abraten, das so in das Glossar zu nehmen, da nur eine der vielen Bedeutungen von Helix.
Rolf Kern Aug 12, 2009:
helix of spooled wire Diese Aussage ist ziemlich irreführend. Es handelt sich hier nicht um "aufgespulten Draht", sondern nach den Links von Bernd um das Verhalten eines Stücks eines als aufgespulten Draht gelieferten Drahtes, wenn man es auf eine ebene Fläche legt.
Jonas_Je (asker) Aug 12, 2009:
Entschuldige, Bernd, das war natürlich nicht meine Absicht... sicherlich, Vera Wilsons Quelle ist sehr aufschlussreich, aber sicher war ich mir bei dem Terminus hier zunächst trotzdem nicht. Es wäre natürlich schlauer gewesen, wenn ich direkt auf ihre Quelle verwiesen oder sie hier hineinkopiert hätte.... beim nächsten Mal denke ich auf jeden Fall dran.
Bernd Runge Aug 12, 2009:
Vielleicht solltest du die Beiträge der Beantworter genauer lesen!!
In ihrem Beitrag zu dog tailing hat Vera Wilson schon Alles zu deiner Frage erklärt.
Hätte mir eine ziemlich langwierige Recherche erspart ;-)
Bernd Runge Aug 12, 2009:
Hier geht es um Drall/Springmaß.
Siehe Antwort.
Rolf Kern Aug 11, 2009:
Helix = Wendelform So auch in:
http://tinyurl.com/n94xh8
Peter Downes Aug 11, 2009:
helix A helix is another description for an irregularity - convolution in the spool- maybe " die Wellen" or something similar would be appropriate.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Windungsversatz

oder Steigung des aufgespulten Drahtes.
Definition: Helix is the “pitch” of a single strand of weld wire measured as the distance one end of a strand of wire laying on a flat surface rises off that surface. Helix is normally checked before
it enters the wire feed system.
http://www.heicowiregroup.com/files/127080201Cast & Helix Te...
Sollte die Sprache von cast sein (könnte man vielleicht als Lagenversatz übersetzen):
Cast is the diameter of the circle formed by a length of wire thrown loosely on the floor. Cast is normally checked before it enters the wire feed system.
same source

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-08-12 00:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

Nach weiterer Recherche könnte man
helix=Drall oder Springmaß
cast=Dressur oder Vorbiegung
übersetzen. Siehe Seite 35/36 auf
http://www.dvs-ev.de/fv/neu/vorhaben/vorhabeninfo/170/SB_12....
Peer comment(s):

agree Rolf Kern : Eindeutig für Springmaß. Dieser zweite Link ist überzeugend. Die Erklärungen und Skizzen im ersten Link sind reichlich unverstöndlich.
15 hrs
Danke, Rolf. Die englische Beschreibung musste ich mir auch ein paar Mal durchlesen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
26 mins

Wendelform der aufgespulten Drahtes

Eine Übersetzung von "helix" ist "Wendelform" (die Art und Weise, wie der Draht aufgespult ist). Es handelt sich wohl nicht um die "Form des abgespulten Drahtes".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search