Glossary entry

English term or phrase:

Coppicer

German translation:

Holzfäller

Added to glossary by Vera Wilson
Mar 31, 2015 12:32
9 yrs ago
English term

Coppicer

English to German Art/Literary History Literature
Dear all,

I am still translating a historical novel, and here is a word that has left me a bit clueless.
I know that a coppicer (or copser/grover) is someone who cuts parts of trees for building/crafting material.
Of course, there is "Holzfäller", but the original does not use "wood cutter" or anything the like, and the practice of coppicing seems to be something different from just cutting down a tree and run off with the timber.
Can anyone help me out? Thanks a lot in advance.
Proposed translations (German)
3 Holzfäller
Change log

Apr 9, 2015 06:41: Vera Wilson Created KOG entry

Discussion

Vera Wilson Apr 20, 2015:
Nachtrag / verwandtes Thema

Einen historischen Vorläufer hat die Kurzumtriebsplantage im Niederwald, in dem Bäume in regelmäßigen Abständen u. a. zur Erzeugung von Feuerholz auf den Stock gesetzt wurden. Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Kurzumtriebsplantage
David Friemann, MA (asker) Apr 9, 2015:
Thanks for all of the hints and explanations. Unfortunately, I was looking for a term for a coppicer, not and explanation of a coppicer's job. Since the context is meagre and I can't give away much of the content of the novel for contractual reasons, I will have to go with Holzfäller.
ibz Apr 1, 2015:
Mit Vera Ich bleibe bei meinem ursprünglichen Vorschlag (Stockausschlag), wenn die Technik gemeint ist – und davon gehe ich mal aus, wenn man die Frage betrachtet. Warten wir also mal auf etwas mehr Kontext!
Vera Wilson Apr 1, 2015:
Kontext Können wir bitte den Satz haben? Eventuell ist es ja auch möglich, dass dieser "coppicer" den Holzschnitt weiter verarbeitet, z.B. zu Pfählen oder Pip(en)holz.
Vera Wilson Mar 31, 2015:
Nein zu "auslichten" Beim Coppicing wird eine ganze Parzelle abgeholzt, nicht ausgelichtet. Ein Bild ist hier: unter "Stockaustrieb im Niederwald" suchen in http://www.payer.de/cifor/cif04.htm
In Deutschland wird das als Niederwald bezeichnet: http://de.wikipedia.org/wiki/Niederwald
Jonathan MacKerron Mar 31, 2015:
With Gudrun's idea According to Webster and the OED, "coppice" is more brush or thicket than forest.
Vera Wilson Mar 31, 2015:
Holzfäller im Niederwald? Oder Info in einem Nebensatz beifügen (z.B. Holzfäller, der junge Bäume schlägt / Holzfäller für Stangenholz o.ä.). Die Frage ist, wie sehr die Spezifizierung in deinem Kontext wichtig ist, nachdem das Coppicing in DE als Anbaumethode (d.h. auch dem Leser) weniger bekannt ist. Ich finde jedenfalls keine eindeutige Berufsbezeichung dafür.
Vera Wilson Mar 31, 2015:
auf Stockausschlag spezialisierter Holzfäller "Stockausschläger" geht leider nicht, das bezeichnet eine Baumart, die für den Stockausschlag / Coppicing geeignet ist. Die deutschen Quellen werden dieser Methode der Forstwirtschaft, die aus prähistorischen Zeiten stammt, nicht gerecht. Hier in FR haben wir sehr viele Parzellen, die so bewirtschaftet werden.Es geht um eine richtige Erntemethode. Der Wald als Plantage.
Gudrun Wolfrath Mar 31, 2015:
Heute ja. Schwierig, für damals ein Wort zu finden.
ibz Mar 31, 2015:
@Gudrun Baum(be)schneider wäre für mich jemand, der Bäume professionell und zur Pflege schneidet.
Gudrun Wolfrath Mar 31, 2015:
vielleicht Baumbeschneider
David Friemann, MA (asker) Mar 31, 2015:
Hi Clare,

thanks for your suggestion. I had the idea of Förster, but a Förster is some kind of official, and the coppicers in the text are more like a kind of scavengers. They cut the wood and sell it to other people who use it for crafting.
Clare Bentley Mar 31, 2015:
Would Förster work in this context?
ibz Mar 31, 2015:
Stockausschlag Eine gute Beschreibung dieser Technik findest du unter Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Coppicing).

Proposed translations

4 hrs
Selected

Holzfäller

Mein Vorschlag. Ich kenne keinen genaueren oder anderen Ausdruck für den Beruf, was vielleicht daran liegt, dass Copassing in Deutschland nicht so intensiv als Forstbaumethode betrieben wurde wie in England oder Frankreich.
Je nach Kontext und Bedarf kann/soll es vielleicht noch spezifiziert werden:
Holzfäller+Stockausschlag / Holzfäller+Niederwald / ev. auch Holzfäller+junge Bäume schlägt (wobei beachtet werden muss, dass Bäume je nach Baumart in Intervallen alle 7 - 40 Jahre "geerntet" werden. Edelkastanie wird in FR normalerweise alle 7 Jahre geschlagen.)
Ohne den betreffenden Satz ist es schwierig, weitere Vorschläge zu machen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

2 hrs
Reference:

Merriam Webster

coppice=
1 : a thicket, grove, or growth of small trees that are cut on a short rotation : COPSE
2 a : wood cut from coppice growth b : UNDERWOOD, BRUSHWOOD
3 : a forest originating mainly from sprouts or root suckers as opposed to one derived from seed
Something went wrong...
3 hrs
Reference:

Oxford Reference

coppice

noun
an area of undergrowth and small trees, grown for periodic cutting

verb
1. cut back (young trees ) periodically to stimulate growth of shoots
2. (of a tree) produce new shoots from a stump
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search