Apr 9, 2021 14:43
3 yrs ago
37 viewers *
English term
dotted line
English to German
Bus/Financial
Human Resources
In einer Mitarbeitendenmitteilung zu neuen Mitarbeitenden:
"XX will report to YY, dotted line to ZZ".
Mein derzeitiger Versuch: "XX berichtet an YY und indirekt an ZZ".
Für jeden Hinweis dankbar und mit besten Grüßen
Gerald
"XX will report to YY, dotted line to ZZ".
Mein derzeitiger Versuch: "XX berichtet an YY und indirekt an ZZ".
Für jeden Hinweis dankbar und mit besten Grüßen
Gerald
Proposed translations
(German)
3 +5 | fachlich ... unterstellt / fachlich an ... berichten | B&B FinTrans |
4 | .......... | Heide Niemann |
5 -2 | punktierte linie | Hanaa Naser (X) |
References
Dotted-line reporting | Bernd Albrecht |
Proposed translations
+5
18 mins
Selected
fachlich ... unterstellt / fachlich an ... berichten
Hier dürfte das „Dotted-Line-Prinzip“ angesprochen sein, auch „Mehrfachunterstellung“ genannt.“
„Unter dem Begriff Mehrfachunterstellung versteht man die Teilung der fachlichen und disziplinarischen Unterordnung einer Stelle, wobei die fachliche Unterstellung mit einer gestrichelten Linie (dotted line) dargestellt wird. Diese Teilung wird vor allem in der Organisation im Bereich des Controllings angewendet, wenn aufgrund der wachsenden Betriebsgröße dezentrale Controllingstellen geschaffen werden sollen.“
https://www.karteikarte.com/card/1389141/mehrfachunterstellu...
Siehe auch: https://de.wikipedia.org/wiki/Dotted-Line-Prinzip
Hier ein Praxisbeispiel:
„Müller berichtet fachlich an Peter Moser, EVP Human Resources & Corporate Communications und disziplinarisch an Willy Ruf, SVP DACH“
https://www.humanresourcesmanager.de/personalien/andreas-mue...
„Unter dem Begriff Mehrfachunterstellung versteht man die Teilung der fachlichen und disziplinarischen Unterordnung einer Stelle, wobei die fachliche Unterstellung mit einer gestrichelten Linie (dotted line) dargestellt wird. Diese Teilung wird vor allem in der Organisation im Bereich des Controllings angewendet, wenn aufgrund der wachsenden Betriebsgröße dezentrale Controllingstellen geschaffen werden sollen.“
https://www.karteikarte.com/card/1389141/mehrfachunterstellu...
Siehe auch: https://de.wikipedia.org/wiki/Dotted-Line-Prinzip
Hier ein Praxisbeispiel:
„Müller berichtet fachlich an Peter Moser, EVP Human Resources & Corporate Communications und disziplinarisch an Willy Ruf, SVP DACH“
https://www.humanresourcesmanager.de/personalien/andreas-mue...
Note from asker:
Super, das scheint es zu sein. Tausend Dank! |
Heißt das dann, dass die Person der einen ausschließlich disziplinarisch und der anderen ausschließlich fachlich unterstellt ist oder kann sie auch der einen disziplinarisch, beiden aber fachlich unterstellt sein? |
Peer comment(s):
agree |
Bernd Albrecht
: Wichtig ist dabei das System der Mehrfachunterstellung: Eine untergeordnete Stelle kann nun von mehreren übergeordneten Stellen Weisungen erhalten. Zit. https://de.wikipedia.org/wiki/Linienorganisation#Mehrliniens...
3 mins
|
Danke, Bernd
|
|
agree |
Susanne Schiewe
11 mins
|
Danke, Susanne
|
|
agree |
Steffen Walter
1 hr
|
Danke, Steffen
|
|
agree |
gofink
2 hrs
|
Danke, gofink
|
|
agree |
Thayenga
21 hrs
|
Danke, Thayenga
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ich habe es zur Sicherheit mit einem "auch" verbunden, also "berichtet fachlich auch XXX", weil der andere Vorgesetzte auch vom Fach war (also nicht HR)."
7 mins
..........
Ich denke, dass dort tatsächlich eine gestrichelte Linie (.....) eingefügt werden soll - da an dieser Stelle später noch ein Name eingesetzt werden soll.
Note from asker:
Danke für den Hinweis. Allerdings heißt es später auch "AA reports to BB in a dotted line". Es scheint also tatsächlich eine Beziehung gemeint zu sein. |
Peer comment(s):
neutral |
Katrin Braams
: Nein, der Begriff kommt daher, dass die Linie im Organigramm als durchbrochene Linie dargestellt ist, weil der Mitarbeiter fachlich zwar an ZZ berichtet, der Disziplinarvorgesetzte jedoch YY ist, mit dem er über eine feste Linie verbunden ist.
47 mins
|
-2
25 mins
punktierte linie
gestrichelte linie is auf jeden Fall nicht die richtige antwort weil einfach das englische wort (dot) punkt bedeutet . Gestrichelt bedutet DASHED ABER NICH DOTTED.
Peer comment(s):
disagree |
Susanne Schiewe
: Ergibt überhaupt keinen Sinn hier.
1 min
|
disagree |
Bernd Albrecht
: Bitte keine Antworten für Zielsprachen einstellen, die man nicht beherrscht, danke! Vgl. auch die KudoZ-Frage neulich: a kind of public good
9 mins
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: But thanks for the giggle :-)
11 days
|
Reference comments
18 mins
Reference:
Dotted-line reporting
Dotted-line reporting describes a relationship between an employee and a secondary supervisor/leader that provides additional oversight and guidance to the employee in the execution of his/her work.
https://en.wikipedia.org/wiki/Solid_line_reporting
The use of "solid-line" versus "dotted-line" is based on the visual representation of the organizational structure in an organizational chart.
https://en.wikipedia.org/wiki/Solid_line_reporting
The use of "solid-line" versus "dotted-line" is based on the visual representation of the organizational structure in an organizational chart.
Discussion