This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 9, 2021 15:18
3 yrs ago
27 viewers *
English term
functional line
English to German
Bus/Financial
Human Resources
In einer Mitarbeitendeninfo zu organisatorischen Änderungen heißt es:
"HR in markets will continue to report into their current functional line".
Nach dem französischen Vorschlag hier auf PROZ (der nach meinem Verständnis den selben Begriff beschreibt wie "dotted line") habe ich folgende Version gebastelt:
"HR in den Märkten wird weiter jeweils innerhalb der bestehenden Fachhierarchien berichten."
Was meint ihr?
Vielen Dank im Voraus und beste Grüße
Gerald
"HR in markets will continue to report into their current functional line".
Nach dem französischen Vorschlag hier auf PROZ (der nach meinem Verständnis den selben Begriff beschreibt wie "dotted line") habe ich folgende Version gebastelt:
"HR in den Märkten wird weiter jeweils innerhalb der bestehenden Fachhierarchien berichten."
Was meint ihr?
Vielen Dank im Voraus und beste Grüße
Gerald
Proposed translations
(German)
4 | berichten zu ihrem aktuellen Linienvorgesetzten | gofink |
Proposed translations
2 hrs
English term (edited):
report into their current functional line
berichten zu ihrem aktuellen Linienvorgesetzten
Peer comment(s):
neutral |
Peter Lautz
: berichten an (statt:zu) ... scheint mir idiomatischer
26 mins
|
Ja, auf jeden Fall berichten an
|
|
neutral |
Steffen Walter
: Mit dem "Vorredner": "berichten zu" ist eine falsche 1:1-Übernahme von "to report to".
46 mins
|
Ja, auf jeden Fall berichten an
|
Discussion