This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 9, 2021 15:18
3 yrs ago
27 viewers *
English term

functional line

English to German Bus/Financial Human Resources
In einer Mitarbeitendeninfo zu organisatorischen Änderungen heißt es:
"HR in markets will continue to report into their current functional line".
Nach dem französischen Vorschlag hier auf PROZ (der nach meinem Verständnis den selben Begriff beschreibt wie "dotted line") habe ich folgende Version gebastelt:
"HR in den Märkten wird weiter jeweils innerhalb der bestehenden Fachhierarchien berichten."
Was meint ihr?
Vielen Dank im Voraus und beste Grüße
Gerald

Discussion

Schtroumpf Apr 10, 2021:
S. auch Glossar Es gibt bereits zahlreiche Antworten auf Fragen wie: functional line / executive / service / manager etc. Mit der Suchfunktion können Sie also eine Menge Inspirationen finden.
B&B FinTrans Apr 10, 2021:
Hier evtl. auch freier: „HR ist in den Märkten (weiterhin) entlang der bestehenden funktionalen (/fachlichen) Berichtslinien organisiert.“

Proposed translations

2 hrs
English term (edited): report into their current functional line

berichten zu ihrem aktuellen Linienvorgesetzten

Peer comment(s):

neutral Peter Lautz : berichten an (statt:zu) ... scheint mir idiomatischer
26 mins
Ja, auf jeden Fall berichten an
neutral Steffen Walter : Mit dem "Vorredner": "berichten zu" ist eine falsche 1:1-Übernahme von "to report to".
46 mins
Ja, auf jeden Fall berichten an
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search