Glossary entry

English term or phrase:

strong super-majority rights

German translation:

eindeutige/starke Zweidrittel-Mehrheiten

Added to glossary by Blaess
Sep 11, 2009 18:52
14 yrs ago
English term

and strong super-majority rights

English to German Bus/Financial Investment / Securities Homepage / Private-Equity-Unternehmen
Investment Criteria
We focus on transactions that meet the following criteria:
• Leading companies in sectors with high entry barriers: typically mature, cashflow generative companies that benefit from sector or geographic trends of economic growth, or present attractive opportunities for increased margins
• Large investments in the €50 million to €200 million range: companies with enterprise values between €100 million and €1,500 million
• Controlling stakes: we seek to make control investments either alone or in partnership with other financial or strategic partners
• Minority stakes: Where was have a significant stake, ***clear and strong super-majority rights***, with agreed exit path


Wie würdet ihr das übersetzen? Bisherige Lösung: "eindeutige und qualifizierte Mehrheitsrechte". Ich bin mir aber überhaut nicht sicher, ob das passt, zumal auch unmittelbar davor von "minority stakes" die Rede ist. Ist das nicht ein Widerspruch?
Proposed translations (German)
4 +1 eindeutige/starke Zweidrittel-Mehrheiten
Change log

Sep 15, 2009 18:26: Blaess changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/45439">Olaf Reibedanz's</a> old entry - "super-majority rights"" to ""Zweidrittel-Mehrheiten""

Sep 15, 2009 18:27: Blaess changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1110643">Blaess's</a> old entry - "super-majority rights"" to ""Zweidrittel-Mehrheiten""

Discussion

Steffen Schmeisser Sep 15, 2009:
Hallo Olaf, klingt für mich auch absolut widersprüchlich... Ich würde hier vor dem Doppelpunkt auch "majority" erwarten, so versteh ich den Sinn nicht...
Blaess Sep 13, 2009:
Sorry - Ich habe den Source-Text so interpretiert, dass es sich um eine Aufzählung von Investment-Kriterien handelt, bei denen zunächst das Kriterium genannt wird, gefolg(nach dem Doppelpunkt) von näheren Charakteristika und/oder Vorhaben. Außerdem müsste der betreffende Source-Text etwas anders lauten, z.B.
Minority stakes: Where WE have a significant stake, clear and strong super-majority rights, with agreed exit path
Minderheitenbeteiligungen: Bei denen wir (bisher) eine signifikante/bedeutsame Beteiligung haben, (streben wir) eindeutige/starke Zweidrittel-Mehrheiten an, mit vereinbarter Exit-Option (mit vereinbartem Ausstieg) (nämlich falls die angestrebte Mehrheit nicht erreicht werden kann)
Olaf Reibedanz (asker) Sep 12, 2009:
Widersprüchlicher Ausgangstext? Erst ist von "minority stakes" die Rede und dann von "majority rights" - ist das nicht ein Widerspruch? Kann es sein, dass es heißen sollte:

"***Majority*** stakes: Where was have a significant stake, clear and strong super-majority rights, with agreed exit path"?
Olaf Reibedanz (asker) Sep 11, 2009:
Die Frage sollte eigentlich lauten: "clear and strong super-majority rights"

Proposed translations

+1
15 mins
English term (edited): clear and strong super-majority rights
Selected

eindeutige/starke Zweidrittel-Mehrheiten

alternativ:
eindeutige/starke und qualifizierte Zweidrittel-Mehrheiten

Siemens will have two of the five seats on the joint venture’s board but will also have so-called Super Majority rights. Super Majority refers to the need for a two-thirds majority, instead of a simple majority, for a decision to be ratified. This ensures that on strategic issues Gores could not win every vote with a simple majority. This ensures that on strategic issues Gores could not win every vote with a simple majority.
http://www.nojitter.com/blog/archives/2008/07/more_on_siemen...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-09-11 19:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

Je nachdem auch: Dreifünftel-Mehrheit (USA, s.u.)

also Betonung ohne weiteren Kontext sicher auf "qualifizierte"
eindeutige und qualifizierte (Zweidrittel)-Mehrheiten

DE
http://de.wikipedia.org/wiki/Zweidrittelmehrheit
Unter der Zweidrittelmehrheit versteht man die Zustimmung von mindestens zwei Dritteln der Stimmen (mindestens 66,6 %).
In Demokratien müssen häufig zwei Drittel der Abgeordneten zustimmen, um eine Verfassungsänderung zu beschließen. Dies bedeutet, dass eine Minderheit mit mehr als einem Drittel der Stimmen die Verfassungsänderung verhindern kann. Im Gegensatz dazu werden einfache Gesetze in der Regel mit einfacher Mehrheit, d. h. der Mehrheit der abgegebenen Stimmen beschlossen (z. B. Art. 42 Abs. 2 S. 1 des deutschen Grundgesetzes, Art. 31 des österreichischen Bundes-Verfassungsgesetzes).
Unterschieden wird zwischen einfachen und qualifizierten Zweidrittelmehrheiten. Letztere werden nur erreicht, wenn (mindestens) zwei Drittel der Mitglieder des beschließenden Gremiums zustimmen. Bei einfachen Zweidrittelmehrheiten genügen die Stimmen von zwei Dritteln der anwesenden Mitglieder.

EN
http://en.wikipedia.org/wiki/Super_majority
A supermajority or a qualified majority is a requirement for a proposal to gain a specified level or type of support which exceeds majority. In some jurisdictions, for example, parliamentary procedure requires that any action that may alter the rights of the minority has a supermajority requirement (such as a two-thirds majority). Changes to constitutions, especially those with entrenched clauses, commonly require supermajority support in a legislature. A supermajority is absolute if the required percentage or fraction is based on the entire membership rather than on those present and voting.
Peer comment(s):

agree Monika Elisabeth Sieger
13 hrs
und nochmals danke;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank - auch für die Auflösung des scheinbaren Widerspruchs! So macht in der Tat alles Sinn :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search