This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 28, 2021 22:38
3 yrs ago
17 viewers *
English term

appearing put spread warrant

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Kontext: Investment-Newsletter mit Anlageempfehlungen

Finally yet importantly, for those not comfortable with current market levels and seeking to shield portfolios, we present a cheaper hedging solution than the usual put options, via a structured product that employs an ***‘appearing put spread warrant’***.


Kann mir jemand sagen, was genau für ein Konstrukt ein "appearing put spread warrant" bzw. wie ich das übersetze?
Proposed translations (German)
3 -3 anscheinend gespreizte Warnung geben

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) Feb 11, 2021:
Danke euch! Ich hab beim Kunden nachgefragt (aber keine Antwort erhalten)
Steffen Walter Jan 29, 2021:
Steht das ... ... auch im Ausgangstext in Anführungszeichen?
B&B FinTrans Jan 29, 2021:
Das scheint ... ... ein proprietäres Produkt zu sein, eine Art Put-Spread-Optionsschein "mit Extra", der eine flexiblere Absicherung als ein üblicher (100/90) Put-Spread-Optionsschein ermöglicht. Vielleicht besser beim Kunden nachfragen ...

Proposed translations

-3
9 mins

anscheinend gespreizte Warnung geben

Nur einen Erraten, einen Treten.
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Bitte keine weiteren Vorschläge dieser Art - maschinelle Übersetzung ist hier wenig hilfreich.
9 hrs
neutral B&B FinTrans : Auf den Ratenden treten oder zum Treten des Ratenden raten?
9 hrs
disagree Katja Schoone : Bitte nur Fragen in deiner Muttersprache beantworten oder in Sprachen, die du auf muttersprachlichem Niveau beherrschst. Solche Antworten sind einfach nur lästig und zeitraubend für den Fragestellenden.
15 hrs
disagree Peter Lautz : Der Vorschlag macht im Deutschen keinen Sinn.
9 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search