Glossary entry

English term or phrase:

quantum field describing the gas

German translation:

Quantenmechanisches Feld, das das Gas beschreibt

Added to glossary by Peter Sass
Apr 20, 2015 10:40
9 yrs ago
English term

quantum field describing

English to German Science Physics Quantenfeldtheorie
Aus der Beschreibung der Ergebnisse eines Experiments zu Monopolmagneten:

The researchers performed an experiment in which they modified a gas of rubidium atoms prepared in a nonmagnetic state near absolute zero temperature. Under these extreme conditions they were able to create a monopole in the quantum-mechanical ***field that describes the gas***. In this nonmagnetic state, a structure was created in the ***field describing the gas***, resembling the magnetic monopole particle as described in grand unified theories of particle physics. In an experiment published about a year ago, we used the gas to detect a monopole within a synthetic magnetic field, but there was no monopole in the quantum ***field describing the gas*** itself.

Stimmt hier die wörtliche Übersetzung "Quantenfeld, welches das das Gas beschreibt" / "..in dem das Gas beschreibenden Quantenfeld" oder ist etwas anderes gemeint?
Wenn jemand das mit etwas Hintergrundwissen zur Quantenfeldtheorie beantworten könnte, wäre ich sehr dankbar!
Change log

Apr 25, 2015 14:54: Peter Sass changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1153066">Peter Sass's</a> old entry - "quantum field describing"" to ""Quantenmechanisches Feld, das das Gas beschreibt""

Proposed translations

4 hrs
Selected

Quantenmechanisches Feld, das das Gas beschreibt

Bin studierte Quantenphysikerin, also ganz sicher. Rubidiumgasmischungen sind unter den am häufigsten verwendeten Gasen für diese Art von Experimenten. Das System und die Vorgänge darin werden quantenmechanisch durch ein (Vektor-)Feld beschrieben. Um dieses Vektorfeld handelt es sich hier. Einfach nach Quantenmechanik, Feld, Rubidium-Gas googeln. Siehe auch Wikipedia-Link unten.
Note from asker:
Vielen Dank Carola für Deine kompetente Antwort. Könntest Du vielleicht auch einen prüfenden Blick auf einen weiteren Satz werfen? - siehe die Frage hier: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/physics/5830873-satzstruktur.html?pwd=6tzX
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search