Drop 1

German translation: Drop 1 / erster Drop

11:37 Mar 19, 2024
English to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Neu in der Kollektion
English term or phrase: Drop 1
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
in einem Werbemail für Modeartikel heißt es:

Introducing Drop 1 of SS24 lauching 5 new designs!

Sagt man "Drop 1" auch im Deutschen in dem entsprechenden Kontext?
Hier gibt es ein Beispiel für "Drop" im Deutschen:
https://www.youtube.com/watch?v=0mGAr4z9Oh4
Wir stellen vor: Die Frühjahr/Sommerkollektion 2021 Drop 1 & 2 von KnowledgeCotton Apparel
Ist das so gängig in der Szene?
Vielen Dank für eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 02:22
German translation:Drop 1 / erster Drop
Explanation:
... als Bestätigung deiner Vermutung. Aus meiner Sicht ist das eine völlig überzogene Entwicklung, die den Konsum nur immer noch weiter anfachen soll.

Ausführlich dazu: https://omr.com/de/daily/drop-marketing-fashion-lifestyle-br...

https://fashionunited.de/nachrichten/einzelhandel/das-gescha... ("Fast Fashion + Social Media = Drop-Kultur")

https://www.shopify.com/de/blog/der-hype-des-drops

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-03-19 13:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ich eigentlich auch nicht. Zu registrieren, dass es solche Phänomene gibt, ist aber schon irgendwie "interessant" - aber auch erschreckend.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:22
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Drop 1 / erster Drop
Steffen Walter


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
drop 1
Drop 1 / erster Drop


Explanation:
... als Bestätigung deiner Vermutung. Aus meiner Sicht ist das eine völlig überzogene Entwicklung, die den Konsum nur immer noch weiter anfachen soll.

Ausführlich dazu: https://omr.com/de/daily/drop-marketing-fashion-lifestyle-br...

https://fashionunited.de/nachrichten/einzelhandel/das-gescha... ("Fast Fashion + Social Media = Drop-Kultur")

https://www.shopify.com/de/blog/der-hype-des-drops

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-03-19 13:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ich eigentlich auch nicht. Zu registrieren, dass es solche Phänomene gibt, ist aber schon irgendwie "interessant" - aber auch erschreckend.

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Aufklärung. Ich gehöre ja leider nicht zu diesen erlauchten Kreisen, die sich dafür wirklich interessieren.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilse Letsch: Ja, "Drop" auch im Deutschen als eine Art Unterkollektion, um Knappheit zu vermitteln und zum Verkauf anzuregen.
13 mins

agree  Björn Vrooman: S. auch: https://www.casual-styles.com/casual-lexikon/drop/ Das Schlimmste ist, glaube ich, die Zeit, die man beim Warten in der Schlange verschwendet. Aber daran hat man sich in Deutschland schon gewöhnt =) // Zumindest geht es diesmal nicht um Bananen!
45 mins
  -> Hehe, dabei war Schlangestehen eigentlich eine ostdeutsche Spezialität (spreche da aus eigener Erfahrung). Back to the roots? ;-) / Das bekannteste Beispiel sind sicher die Schlangen der Verrückten, die das jeweils neueste iPhone abgreifen wollen ;-)

agree  Schtroumpf: Du hast sicher recht, Steffen, auch wenn ich auf den ersten Blick eher mit "1 Masche fallenlassen" gerechnet habe. Die Zeiten ändern sich...
7 hrs
  -> Tja, der Drop(s) ist gelutscht ;-)

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: "Drop" ist absolut üblich, vor allem jetzt bei "Kollektionen", die von Branchenfremden (also eben NICHT Modedesigner/innen, sondern Influencern)" entworfen" werden - also im Auftrag woanders produziert und dann per Dropshipping zugestellt werden.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search