09:29 Jan 21, 2011 |
|
English to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / human resources terminology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | μη εγκρινόμενο, ακατάλληλο, ανεπαρκές εισόδημα |
| ||
4 | φορολογητέο εισόδημα |
|
disqualifying income μη εγκρινόμενο, ακατάλληλο, ανεπαρκές εισόδημα Explanation: λόγω ακαταλληλότητας εισόδηματος εισόδημα που δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις, συνθήκες κλπ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disqualifying income φορολογητέο εισόδημα Explanation: Εξαρτάται και από τα συμφραζόμενα. Ουσιαστικά, όμως, είναι αυτό. Παίρνεις επιστροφή φόρου, όταν όμως το εισόδημά σου είναι αρκετά υψηλό ελαττώνεται το ποσό που σου επιστρέφεται ή δεν παίρνεις καθόλου επιστροφή γιατί συμψηφίζεται και έτσι σου αποκλείει (disqualify) το να πάρεις επιστροφή φόρου. Δεν υπάρχει πιο συγκεκριμένος όρος στα ελληνικά, απλώς ξεπερνάς το αφορολόγητο όριο σε αυτή την περίπτωση, επομένως μιλάμε πλέον για "φορολογητέο εισόδημα". -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2011-01-21 09:57:32 GMT) -------------------------------------------------- ε, θεωρώ και πάλι ότι είναι αυτό... Δηλαδή αν μεταφράσει κανείς τον ορισμό της investopedia, αυτό βγαίνει κατά τη γνώμη μου. Είναι το φορολογητέο εισόδημα που χρησιμοποιείται σαν αντιστάθμισμα, σαν 'μπούσουλας'κατά τον υπολογισμό εισοδήματος από διάφορες πηγές... αυτή είναι μια γνώμη, βέβαια... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.