filling nasolabial folds with hyaluronic acid

Hebrew translation: מילוי קפלי השפה והאף בחומצה היאלורונית

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:filling nasolabial folds with hyaluronic acid
Hebrew translation:מילוי קפלי השפה והאף בחומצה היאלורונית
Entered by: Gad Kohenov

10:51 May 9, 2007
English to Hebrew translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: filling nasolabial folds with hyaluronic acid
סוג של ניתוחים. מילא השם של החומצה אבל מה התרגום השני- קפלים באף ובשפתיים?
התרגום צריך להיקרא על ידי מועמדים לניתוחים האלו. לא על ידי בעלי מקצוע.
Gad Kohenov
Israel
Local time: 11:46
מילוי קפלי השפה והאף בחומצה היאלורונית
Explanation:
לפי האקדמיה ללשון העברית nasolabial = קפל השפה והאף
מדובר בקפל מעל השפה העליונה ולכן שפתיים ברבים לא מתאים כאן.

מצורף קישור לאתר בו מפורט הטיפול הזה.
Selected response from:

Tzviya Levin Rifkind
Israel
Local time: 11:46
Grading comment
האקדמיה ללשון עברית לא קובעת בשבילי. הם אומרים בררה במקום ברירה. בשבילי בררה זה בערבית סחורה גרועה בשוק. אבל מאחר והאקדמיה מקובלת כפוסקת אני מקבל כאן את הפסיקה שלהם.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2מילוי קפלי השפה והאף בחומצה היאלורונית
Tzviya Levin Rifkind
5 -2מילוי קפלים באף ובשפתיים עם חומצה היאלורונית
Daniel Ganor


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
מילוי קפלים באף ובשפתיים עם חומצה היאלורונית


Explanation:
מילוי קפלים באף ובשפתיים עם חומצה היאלורונית

Daniel Ganor
Israel
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Hebrew
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tzviya Levin Rifkind: מדובר בקפל מעל השפה העליונה
1 hr

disagree  Eynnat: אותו כנ"ל
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
מילוי קפלי השפה והאף בחומצה היאלורונית


Explanation:
לפי האקדמיה ללשון העברית nasolabial = קפל השפה והאף
מדובר בקפל מעל השפה העליונה ולכן שפתיים ברבים לא מתאים כאן.

מצורף קישור לאתר בו מפורט הטיפול הזה.


    Reference: http://www.beok.msn.co.il/SelectedArticle.aspx?ArticleID=345
Tzviya Levin Rifkind
Israel
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 200
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
האקדמיה ללשון עברית לא קובעת בשבילי. הם אומרים בררה במקום ברירה. בשבילי בררה זה בערבית סחורה גרועה בשוק. אבל מאחר והאקדמיה מקובלת כפוסקת אני מקבל כאן את הפסיקה שלהם.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eynnat: נאה
3 hrs

agree  tutta_karlson
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search