Mar 27, 2015 18:10
9 yrs ago
9 viewers *
English term

witnesseth

English to Hebrew Law/Patents Other
בתחילת הסכם, לפני ה- whereas, מופיעה המילה הזו: witnesseth.
מה התרגום שלה לעברית?
תודה מראש
עינת

Proposed translations

36 mins
Selected

מבוא/הקדמה

http://www.proz.com/?sp=h&id=242978&keyword=witnesseth
Präambel = preamble = הקדמה
המילון המשפטי מעדיף הקדמה

Whereas = הואיל ו-

http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_contracts/41...

כאן מופיע סדר המילים כמו בדוגמא שנתת
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

וזאת לעדות

A modified form of "witness" used as legal jargon. The general meaning is "to take notice of".
מילות פתיחה מקובלות בתעודה רשמית-טקסית, שלאחריהן מפורטים המעשה או הנסיבות שעליהם המסמך בא להעיד.
Peer comment(s):

agree Dena Bugel-Shunra : Yes, exactly that.
2 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

הואיל

אני תרגמתי אותה בהסכם
המשמעות שלה (הואיל )
Peer comment(s):

disagree Dena Bugel-Shunra : הואיל is whereas.
36 mins
Something went wrong...
10 hrs

וזאת לראיה כי

נראה לי מתאים לפתוח במשפט הזה ואח"כ לפרט את שורות "הואיל"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search