Glossary entry

English term or phrase:

points down correction

Hungarian translation:

a tojás hegyes végével lefelé elhelyezésének pontossága

Added to glossary by Gabriella Sandorfi
May 5, 2009 12:51
15 yrs ago
English term

points down correction

English to Hungarian Tech/Engineering Automation & Robotics
Tojásválogató, -rakodó, -szállító komplex rendszerről szóló prospektus szövegében található:

"Eggs can be packed with a points down correction of > 99,7% on almost every type of setter tray with a “straight matrix” pattern. The reduction in cracked eggs compared to hand packing is considerable. "

"The PSPC 30 maintains the unique egg orientation system with a points down correction of > 99,7%."

Előre köszönöm a segítséget!

Proposed translations

+1
15 mins
English term (edited): points down
Selected

a tojás hegyes végével lefelé

Az angol megfogalmazás hibás: A "megfelelő" = "correct" szóból képzett főnév, a "correction" korrekció értelmű, és ez ide nem illik. A mondatba a "megfelelő" jelentés illik, valahogy így:

A tojások 99,7%-ot meghaladó arányban (pontossággal) hegyes végükkel lefelé kerülnek a tálcára [a pakolás során].

Mivel ez a kívánt arány, a "megfelelő" értelmű "correct" szótő használata érthető -- de a fenti megfogalmazásban nem szükséges. A hegyes helyett írhatsz csúcsost is.



--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-05-05 13:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

A "kívánt arány" elírás, "kívánt irány" akart lenni.
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Egyszerre írtunk... A correction valóban furcsa, de inkább "correctness", vagyis pontosság az értelme. Másik értelmezés az lehet, hogy a hibás irányban álló tojásokat az esetek 99,7%-ában "kijavítja".
6 mins
Igen, egyszerre írtuk. Szerintem csak egyszer pakolják, tehát nem kijavításról van szó. (Ráadásul abban az értelemben is furcsa lenne a "points down corection > 99.7%" megfogalmazás.)
agree Istvan Nagy
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a gyors segítséget és a rámutatást arra, hogy mi terelte tévútra a gondokodásom (correctness- minden áron valamiféle hibakorrekcióban gondolkodtam, ami kihat az automatizált folyamatra.)"
+1
17 mins

a csúccsal lefelé állítás pontossága

A tojásokat csomagoláskor a csúcsos végükkel lefelé helyezik a tojástartó tálcára. Itt arról van szó, hogy a gép 99,7%-os pontossággal felismeri a tojás formáját és a helyes irányba fordítva teszi bele azt a dobozba (tálcába).
A linken látható szövegből ez egyértelmű:
"Features

99.7% eggs packed point down
Easy to operate
Easy to maintain

With only one operator required, this simple egg packer maintains our unique egg orientation system to give a points down percentage of 99.7%."

A kérdezett rész fordítása ez lehetne:
a csúccsal lefelé állítás pontossága

Mondatba tennni többféleképpen is lehet, ez egy példa:
Eggs can be packed with a points down correction of > 99,7%
A tojások csomagolása 99,7%-os pontossággal csúccsal lefelé történik
Note from asker:
Nagyon köszönöm a segítséget. Nagy fejtörés volt, hogy kinek adjam a pontot, de Attila gyorsabb volt egész kicsit és ezzel ő nyitotta fel a szemem. Ő is megadta az általam elfogadott megoldást az ajánlott mondatfordításában.
Peer comment(s):

agree Istvan Nagy
1 day 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search