Glossary entry

English term or phrase:

without due hindrance

Hungarian translation:

várhatóan akadálytalanul

Added to glossary by József Lázár
Sep 19, 2010 19:06
13 yrs ago
English term

without due hindrance

English to Hungarian Science Biology (-tech,-chem,micro-) immunológia
The context is the following: The molecule should maintain a form which enables it to bind to an X molecule at the surface without due hindrance.

Discussion

kyanzes Sep 20, 2010:
surface hindrance Egyébként lehet még fokozni esetleg. Melyik a kívánt jelentés?

The molecule should maintain a form which enables it to bind to an X molecule (at the surface) without due hindrance.

vagy...

The molecule should maintain a form which enables it to bind to an X molecule at (the surface without due hindrance).

Lehetne az első, de nem lehet teljesen kizárni a másodikat sem, legalábbis szerintem, merthogy létezik "surface hindrance".

Én erre a másodikra szavaznék inkább.

The molecule should maintain a form which enables it to bind to an X molecule at the surface (which is without due hindrance).


Katalin Szilárd Sep 19, 2010:
Szerintem inkább szokásos/várható akadály nélkül Szerintem a különösebb nem jó ide, mert a jelentése: rendkívüli, furcsa, fura. Ennek pont ellenkezője kell. Mert az a lényege, hogy az akadálynak nem furának - nem különösebbnek - kell lennie, hanem az lenne a normális.
Péter Tófalvi Sep 19, 2010:
különösebb akadály nélkül vagy egyszerűen zavartalanul.

Az indokolt valamilyen tudatos tevékenységet feltételez, ezért itt nem használnám.
Katalin Szilárd Sep 19, 2010:
Szokásos/várható akadály nélkül - mindkettő jó Igen, én így értelmeztem. Tehát normális esetben az akadály/gátlás adott, de itt ez elmarad.
József Lázár (asker) Sep 19, 2010:
szokásos/várható akadály nélkül Kösz a segítséget. A due szó jelenti a problémát. Ezt vissza kellene tükröznie a fordításnak sztem. A kapcsolódásnak gyakran sztérikus gátlása szokott lenni, és így a konformáció megtartása ennek várható felmerülésében segíthet. Mi a véleményetek, ha nem unjátok?

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

várhatóan akadálytalanul

-
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Szerintem ez áll jelentésben a legközelebb. Véleményem szerint a "due" itt ebben az értelemben használt: "required or *expected* in the prescribed, normal, or logical course of events" (Merriam-Webster def.)
39 mins
neutral Katalin Szilárd : Vigyázat! Így (várhatóan akadálytalanul) teljesen más értelmet kap. Ez azt jelenti akkor, hogy nem biztos, hogy akadálytalanul, ezt az angol semmiféleképpen nem így fejezi ki: without due diligence, hanem inkább expectedly/probably without hindrance.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Azt hiszem, ebből nem lehet többet kihozni. Köszönöm."
36 mins

(amúgy) indokolt akadály nélkül

Ha undue lenne, akkor az ugye indokolatlan. Ebből kifolyólag szerintem azt akarja kifejezni, hogy normális esetben a molekula x molekulához történő kötése során bizonyos akadály fellépése teljesen indokolt lenne, de itt ez nem történik meg. Tehát az indokolt akadály nélkül azaz teljesen akadálytalanul történik a kötés. Ezt persze csak akkor lehetne biztosan tudni, ha tudnánk, milyen molekulákról van szó.
De szerintem ezt jelenti.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-09-19 19:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy a várható akadály nélkül
Peer comment(s):

neutral Péter Tófalvi : molekulák esetében az indokolt szerintem nem épp találó.
1 hr
Ezért is adtam meg a várható akadály nélkül megoldást opcióként. Lásd: Note added at 51 mins (2010-09-19 19:58:13 GMT) A várható jobban illik.
Something went wrong...
55 mins

akadálytalanul

szerintem ez elég... (bővebb szövegkörnyezet esetleg indokolhat cifrázást)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search