Jul 1, 2011 07:49
12 yrs ago
7 viewers *
English term

self-insured retention

English to Hungarian Bus/Financial Insurance biztosítás
Kedves Kollégák!

A fenti kifejezés magyar megfelelőjének megtalálásához kérem szíves segítségüket.

Kontextus:
biztosítási szerződés egy kifejezése


Előre is köszönöm szépen a válaszokat!

Üdvözlettel

László

Discussion

Balázs Sudár Jul 2, 2011:
De, önrész, csak nem "igazi" Mint mondtam, nem értek hozzá, de talán szerencsésebb azt a fogalmat pontosítani, ami olyan közel áll a SIR -hoz, hogy csak "elméleti" különbség van köztük (these are the theoretical differences between SIRs and deductibles), mint az önrészt kerülendő belekeverni egy olyan fogalmat, ami köszönő viszonyban sincs vele.
Ildiko Santana Jul 2, 2011:
Nem "önrész" A válaszomban idézett angol meghatározásban elmagyarázzák a különbséget. Egyrészt az "önrész" angolul "deductible". Másrészt a SIR-t nem a biztosító vonja le (ez is szerepel a válaszom alatt). Igaz, hogy nem könnyű megérteni a különbséget, de helytelen lenne egyenlőségjelet tenni a kettő közé. - "As contrasted with its responsibility under a deductible, the insurer is not obligated to pay the SIR amount and then seek reimbursement from the insured; the insured pays the SIR directly to the claimant. While these are the theoretical differences between SIRs and deductibles, they are not well understood..." (SIR= self-insured retention)
Balázs Sudár Jul 2, 2011:
Nem értek a témához, de ez nem a fix önrész szeretne lenni?
A biztosító a káresemény esetén a Casco ajánlaton/kötvényen megjelölt százalékos vagy forintban meghatározott önrészt vonja le.

A forintban meghatározott önrész összege alatti károkat nem téríti, az adott önrész összege feletti kár esetében pedig, a százalékos és a forintban meghatározott összeg közül a magasabbat vonja le a kifizetésből.
http://www.biztositunk.hu/casco-biztositas/331-mennyi-casco-...

Proposed translations

10 hrs
Selected

a biztosított saját díjtartaléka

Tudomásom szerint a magyar biztosítási szakmában erre nincs külön szakkifejezés. A self-insured retention angol meghatározása szerint ez az az összeg, amelyet a biztosított tartalékol és amelyet a biztosított (nem pedig a biztosító) fizet közvetlenül a károsultnak. Többnyire felelősségbiztosításoknál (liability insurance) alkalmazzák. Fontos megjegyezni, hogy nem azonos az önrésszel, ami deductible angolul.

"self-insured retention (SIR)
A dollar amount specified in an insurance policy (usually a liability insurance policy) that must be paid by the insured before the insurance policy will respond to a loss. SIRs typically apply to both the amount of the loss and related costs, e.g., defense costs, but some apply only to amounts payable in damages, e.g., settlements, awards, and judgments. An SIR differs from a true deductible in at least two important ways. Most importantly, a liability policy's limit stacks on top of an SIR while the amount of a liability insurance deductible is subtracted from the policy's limit. As contrasted with its responsibility under a deductible, the insurer is not obligated to pay the SIR amount and then seek reimbursement from the insured; the insured pays the SIR directly to the claimant. While these are the theoretical differences between SIRs and deductibles, they are not well understood, and the actual policy provisions should be reviewed to ascertain the actual operation of specific provisions. See also Deductible."
http://www.irmi.com/online/insurance-glossary/terms/s/self-i...

Küldök néhány magyar biztosítási szószedetet is és egy felelősségbiztosítást, hátha találsz bennük hasznosítható ötleteket.

Eurorisk Biztosítási szótár:
http://www.eurorisk.hu/biztositasi-szotar;jsessionid=B0068A1...

PTK - Biztosítás:
http://www.biztositas.hu/Tudasbazis/PTK-biztositas.html

AEGON Biztosítási szótár:
http://www.aegon.hu/biztositasi_szotar_a.html

Biztosítási alapfogalmak:
http://cegvezetok-klubja.cegnet.hu/2001/3/8-biztositasi-alap...

Garancia Felelősségbiztosítás általános szerződési feltételei:
http://www.biztositasifeltetelek.hu/OTP/otp_0115.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-07-01 18:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

Érdekességként hozzáteszem, hogy az egyébként kézenfekvőnek tűnő "önbiztosítás" v. "önbiztosító tartalékolás" létező kifejezés, és bár az értelme valóban a biztosított általi tartalékolás, ez nem hivatalos szakszó, pusztán szakzsargon. Több szószedet is megemlíti:

"Önbiztosítás
Pontatlan szakmai zsargonszó; azt a magatartást jelzi, amikor a személy pénzeszközök, vagy áruk tartalékolásával próbálja a kockázatból eredő károkat közömbösíteni."
Peer comment(s):

neutral Balázs Sudár : Nem világos, hogy jön ide a díjtartalék. http://www.penzugysziget.hu/index.php?option=com_content&vie...
19 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

saját biztosítási visszatartás, önálló biztosított visszatartás

a vállalkozó félretesz pénzt, hogy fedezze veszteségét
Note from asker:
Köszönöm szépen a választ!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search