GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:55 Jul 10, 2013 |
|
English to Hungarian translations [PRO] Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Veghelyi Austria Local time: 05:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Előállítás (gyártás) |
| ||
5 | összeállítás |
|
Előállítás (gyártás) Explanation: Gyártás, gyártásvezető - a filmiparban is használatosak, jónak tartom itt is az irányt, de pl. rendezés, termelés is lehet a jelentése. Javasolnám az ige megfelelő átalakítását (produce): alkot, létrehoz, előállít. "Előállítás" kevésbé "ipari" hangzású, ha arra gondolsz. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2013-07-10 13:05:57 GMT) -------------------------------------------------- "El(ő)készítés" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
összeállítás Explanation: Az adott kiadványvégi felsorolásban ezt tartom a legjobbnak, mivel egyik munkafázisként említik, ami magában foglalja a emgtervezést és nyomdakész váltoazt megalkotását, viszont a leíró részben az "entire production" kifejezésre a komplett legyártást használnám, mert annak része a fordításmegrendelés stb. Az összeállítás túl tág fogalomnak tűnhet, de a magyarban ide értjük a tervezést is, meg az összes szedés előtti műveletet. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.