Aug 6, 2014 07:48
9 yrs ago
12 viewers *
English term
forename(s) in full
English to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Mi serve per la traduzione di una carta di circolazione. Corrisponde a "nome completo" o "nome per esteso"?
Grazie in anticipo a chi risponderà
Grazie in anticipo a chi risponderà
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | nome/i completo/i | Patricia Ferreira Larrieux |
4 +1 | nome e cognome completo | Loredana La Rotonda |
3 +2 | nome -nomi ( proprio-propri ) per esteso | Angela Guisci |
Proposed translations
+5
24 mins
Selected
nome/i completo/i
Io tradurrei così, considerando anche che l'uso anglosassone è di avere almeno due nomi (first name e middle name).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins
nome e cognome completo
cioè tutti i nomi e cognomi che si trovano sul documento
Peer comment(s):
neutral |
Mara Marinoni
: Forename non comprende il "last name" (cognome)
1 hr
|
agree |
Serena Salvia (X)
3 hrs
|
grazie Serena!
|
+2
7 mins
nome -nomi ( proprio-propri ) per esteso
forename= nome proprio
Reference:
Something went wrong...