Glossary entry

English term or phrase:

Order

Italian translation:

Ordine

Added to glossary by Irene Argenti
Jun 1, 2011 09:13
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Order

Non-PRO English to Italian Other International Org/Dev/Coop
Salve a tutti. sto lavorando sulla presentazione del Activity Report 2012.

worldwide Activity Report of the Order

"The next edition of the worldwide Activity Report of the Order is planned for 2012. The publication is a key communications tool for the Order. As we carry out our mission, tuitio fidei obsequium pauperum, it is vital that we demonstrate our activities and spirituality, together with our unique diplomatic humanitarian network".

Mi sto sicuramente perdendo in un bicchier d'acqua ma tant'è. Capisco il senso ma non riesco a trovare una resa soddisfacente!

Grazie a tutti!
Change log

Jun 1, 2011 09:25: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Bus/Financial" to "Other" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "International Org/Dev/Coop"

Jun 1, 2011 10:17: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Françoise Vogel, Danila Moro, Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Irene Argenti (asker) Jun 1, 2011:
Ma come? Certo che è un problema..... e la comprensione del testo dove va a finire? Si si trasduce Ordine, a questo ero arrivata anche io ma dietro c'è un mondo che direi è il caso di conoscere. tu mi proponi ordine degli avvocati che non c'entra nulla...come puoi lasciare da parte tutto il contesto. Allora basterebbe davvero Google Translate!!! Mi fa venire in mente chi quando dici di essere una traduttrice ti guarda pensando"beh anche io so l'inglese....potrei farlo anche io"!
Connie De Vincentiis Jun 1, 2011:
non è un problema a quale ordine si riferisce, comunque si intende Ordine
"Lo SMOM" Ciao Irene. Ti ringrazio per il chiarimento, che comunque evidenzia una situazione singolare, dovuta quanto meno a una notevole superficialità del cliente e/o di uno o più clienti a monte di quest'ultimo, nella catena degli eventuali passaggi che può avere seguito questo testo, nel non indicare al fornitore neppure l'argomento base del testo.
Irene Argenti (asker) Jun 1, 2011:
E' un breve testo, un comunicato.....non viene mai citata Malta né l'SMOM. Non si tratta comunque di una prova di traduzione, semplicemente di un testo breve! tutto qui.
Continua a sembrare strano Ciao Irene. Mi dispiace molto per tuo padre, e spero che ora sia tutto a posto. Però, ritornando al testo, obiettivamente, nonostante l'osservazione di Françoise, ma sembra sempre molto strano che da un intero testo non si riesca ad evincere quale sia l'argomento principale, che, in un modo o nell'altro, dovrebbe essere citato almeno una volta (ad es., se non nel titolo, in qualche altra parte del testo). A meno che non sia un brano molto breve estrapolato dal contesto, la qual cosa fa pensare però a una prova di traduzione. Ma in tal caso occorreva indicarlo nell'apposita casella. Potresti perciò sciogliere questo curioso arcano?
Irene Argenti (asker) Jun 1, 2011:
No infatti non mi è stato detto...avrei dovuto cercare meglio ma, piccola parentesi privata, sono dovuta correre a portare mio padre al pronto soccorso e sono un po' in subbuglio. Scusatemi tutti tanto!
Françoise Vogel Jun 1, 2011:
presumo che a Irene non sia stato detto chi era il cliente finale.
Argomento del testo Scusa Irene. Solo una piccola curiosità. Come hai fatto a non accorgerti che l'argomento principale del testo era lo SMOM, come appare chiaramente dal brano che hai riportato? Nel passo ciò è chiaramente sottinteso, ma anche tu, non avendo dato ulteriori informazioni sul tema del brano, sembravi darlo per scontato. Ma se è così, come mai avevi dubbi sul termine "Order"?

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

Ordine

Ma visto il motto, è normale che si parli di Ordine. Non avevi capito che si sta Parlando del Sovrano Ordine Militare di Malta? :-)

http://it.wikipedia.org/wiki/Sovrano_Militare_Ordine_di_Malt...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-06-01 10:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Va premesso innanzitutto che è sbagliata la definizione di "ordine religioso" data da Wikipedia per i Cavalieri del Sovrano Militare Ordine di Malta (SMOM), il cui nome completo è Sovrano Militare Ordine Ospedaliero di San Giovanni di Gerusalemme di Rodi e di Malta. I Cavalieri di Malta, infatti, non si possono considerare dei religiosi in senso classico, essendo dei laici che, in origine, erano dei militari a tutti gli effetti, essendo appunto dei cavalieri. Appartengono infatti ad uno degli ordini cavallereschi fondati nel Medioevo per la protezione del Santo Sepolcro, tra i quali, ad esempio, vi erano anche i Templari. Originariamente, infatti, i Cavalieri di Malta avevano sede a Gerusalemme. Poi, in seguito alle varie vicende storiche, dovettero spostarsi a Rodi (da cui l'antico nome di Cavalieri di Rodi) e quindi a Malta. Non risiedono però più a Malta dal 1798, da quando cioè furono costretti ad abbandonare l'isola in seguito all'occupazione napoleonica. Dopo essersi trasferiti brevemente a Trieste, e quindi a Ferrara, dal 1834 i Cavalieri dello SMOM hanno sede a Roma. Lì sono riconosciuti come un vero e proprio Stato indipendente, sebbene privo di un vero e proprio territorio, se si escludono, appunto, i loro palazzi di via Condotti e dell'Aventino. Tant'è vero che a volte lo SMOM viene definito "lo Stato più piccolo del mondo", ancora più della Città del Vaticano, che pure conserva una piccola zona circostante la Basilica di San Pietro. Attualmente i Cavalieri di Malta svolgono unicamente attività di tipo caritatevole e assistenziale in varie parti del mondo, dedicandosi specialmente all'assistenza sanitaria per popolazioni molto povere, con costruzione e gestione di centri medici e ospedali. Quindi, oggi, la definizione precisa dello SMOM dovrebbe essere quella di "ordine religioso-cavalleresco ospedaliero".

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2011-06-08 08:55:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Irene.
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : "commerce"???
1 min
Grazie mille Françoise. Infatti ho appena modificato l'argomento. :-)
agree Laura Massara
32 mins
Grazie Laura
agree martini
3 hrs
Grazie Martini
agree Sara Negro
6 hrs
Grazie Sara
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie Gaetano"
+3
4 mins

Ordine

dei Cavalieri di Malta?
Peer comment(s):

agree Gaetano Silvestri Campagnano
2 mins
:-)
agree Laura Massara
32 mins
grazie Laura
agree Sara Negro
6 hrs
grazie Sara
Something went wrong...
+2
3 mins

l'Ordine

"Ordine" with a capital letter should do it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-01 11:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

non è un problema a quale ordine si riferisce, comunque si intende Ordine
Example sentence:

l'Ordine degli avvocati

Peer comment(s):

agree Michele Esposito
0 min
:)
agree Laura Massara
33 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search