Glossary entry

English term or phrase:

remit

Italian translation:

rimesse in valuta (estera)

Added to glossary by Angela Guisci
Jun 7, 2014 08:56
9 yrs ago
6 viewers *
English term

remit

Non-PRO English to Italian Marketing Tourism & Travel
foreign currency is easy to remit into China, but hard and bureaucratic to move out.

E' facile ... la valuta estera ???
Change log

Jun 8, 2014 09:14: Valter Ebagezio changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Barbara Carrara, Francesco Badolato, Valter Ebagezio

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mirko Mainardi Jun 7, 2014:
Well, if you're lucky enough to be an English native speaker... ;-)
Angela Guisci (asker) Jun 7, 2014:
ok, it's easier to translate into English than into Italian ... pfffffffffffff !yes , inviare !
Mirko Mainardi Jun 7, 2014:
Allora non userei "riportare". "Remit" non implica un "ritorno" del denaro dove si trovava all'inizio dopo aver fatto un qualche "giro".

Vedi per esempio 5.a, qui: http://www.treccani.it/vocabolario/rimettere/ "Spedire, mandare, consegnare ad altri cosa che gli è dovuta: r. un plico al destinatario, r. a un cliente la merce ordinata; r. a qualcuno una somma di denaro; l’intimazione fu rimessa nelle sue mani. In partic., mandare denaro, fare una rimessa all’estero (v. rimessa, n. 5 a)." -> "Rimesse degli emigrati, termine generico con cui si comprendono tutte le possibili forme d’invio di denaro dall’estero da parte degli emigrati alle loro famiglie o per costituzione di fondi in patria: costituiscono un’importante partita compensativa del deficit della bilancia commerciale italiana. " ( http://www.treccani.it/vocabolario/rimessa/ )
Angela Guisci (asker) Jun 7, 2014:
no Mirko, non dice nulla nel testo tranne quello che ho scritto.
Mirko Mainardi Jun 7, 2014:
Comunque "riportare" implica che la "foreign currency" fosse originariamente già in Cina, e la parte del source che hai riportato questo non lo dice.

Se dovessi tirare a indovinare, direi che potrebbe piuttosto avere a che fare con le "rimesse" dei cittadini cinesi all'estero fatte a membri della famiglia in Cina, che credo sia un fenomeno sempre più diffuso.
Mirko Mainardi Jun 7, 2014:
Scusa Angela, ma non capisco la domanda... Non stai traducendo "foreign currency is easy to remit into China, but hard and bureaucratic to move out."?
Io tradurrei con qualcosa di questo tipo: "È facile inviare valuta estera in Cina, ma è invece piuttosto complicato, anche a livello burocratico, farla uscire dal paese."
Angela Guisci (asker) Jun 7, 2014:
@Mirko riportare ???? che dici

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

rimesse in valuta (estera)

In questo caso, si parla, in italiano, di rimesse in valuta estera. Era un termine molto in auge anche in Italia nei decenni post-guerra, quando i nostri emigrati al''estero mandavano soldi alle famiglie in Italia, e ritorna, nel senso contrario, adesso.
Per la tua frase, direi di girarla così, per esempio: le rimesse in valuta estera in entrata sono facili da effettuare, mentre ecc ecc....
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
0 min
agree Francesco Badolato : Concordo
2 hrs
agree AdamiAkaPataflo : :-)
2 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie :-) "
+2
2 mins

inviare(/rimettere)

Come da definizione.
Example sentence:

(of money: to send) rimettere, inviare, mandare.

Peer comment(s):

agree Loredana La Rotonda
20 mins
Grazie Loredana!
agree Mariagrazia Centanni
3 days 15 hrs
Thanks.
Something went wrong...
+1
4 mins

inviare, pagare, mandare

see
remit - definition of remit by the Free Online Dictionary ...
www.thefreedictionary.com/remit
v. re·mit·ted, re·mit·ting, re·mits. v.tr. 1. To transmit (money) in payment. 2. a. To refrain from exacting (a tax or penalty, for example); cancel. b. To pardon; forgive: ...
‎Remittance - ‎Remit - ‎Remit to - ‎Remittee

Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
3 days 15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search