Jan 18, 2021 12:27
3 yrs ago
38 viewers *
English term
Author's pick
Non-PRO
English to Italian
Other
Tourism & Travel
In una guida turistica come tradurreste "Author's Pick" ? Scelto dall'autore? Corretto grammaticalmente, mi sembra troppo piatto come suono.
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | Consigliato dall'autore o l'autore consiglia | Paola Migliaccio |
3 | Selezionato per te/voi | Frankie Esposito |
3 | scelta dell'autore | Caterina Passari |
3 | consigli d'autore | Emmanuella |
Change log
Jan 18, 2021 12:26: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jan 18, 2021 12:27: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+5
33 mins
Selected
Consigliato dall'autore o l'autore consiglia
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Selezionato per te/voi
Se si tratta di un luogo selezionato tra tanti (e volendo essere creativi) si può usare ‘selezionato’, come un prodotto che viene ‘handpicked’.
1 hr
scelta dell'autore
Direi cosi
1 hr
consigli d'autore
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2021-01-18 14:05:30 GMT)
--------------------------------------------------
Per evitare la tournure del tipo ' lo chef consiglia '
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2021-01-18 17:54:25 GMT)
--------------------------------------------------
Consigli dell'autore
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2021-01-18 14:05:30 GMT)
--------------------------------------------------
Per evitare la tournure del tipo ' lo chef consiglia '
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2021-01-18 17:54:25 GMT)
--------------------------------------------------
Consigli dell'autore
Peer comment(s):
neutral |
martini
: qui è fondamentale l'articolo determinativo
2 hrs
|
mi allontano dall'originale di proposito
|
Something went wrong...