21:41 Aug 16, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / オフセット印刷機 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 外周(天地左右) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
外周(天地左右) Explanation: http://www.thefreedictionary.com/circumferential http://www.wordreference.com/definition/circumferential -------------------------------------------------- Note added at 3日4時間 (2008-08-20 02:27:07 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- circumferentialという言葉には円周以外の意味もあるということを言いたかったわけです。 天地左右全てを含むのかどうかは文脈次第ですね。 今回の文脈上左右が存在しないのならば天地だけとなりますね。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: "cutoff blade"などが例えばドラムの円周上に設けてあることを意味していると考えます。"cutoff error"は"cutoff blade"の円周上の位置や動作タイミングの狂いに起因することになります。 -------------------------------------------------- Note added at 1時間 (2008-08-16 23:24:28 GMT) -------------------------------------------------- したがって文全体を「上下左右の補正について」であると解釈するのは正しくないでしょう。 -------------------------------------------------- Note added at 3時間 (2008-08-17 01:37:26 GMT) -------------------------------------------------- 上記の「ドラム」は「ロール」とする方が適切ですので訂正させて頂きます。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.