Glossary entry

English term or phrase:

the end justifies the means

Malay translation:

matlamat menghalalkan cara

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-07 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 4, 2010 02:42
14 yrs ago
2 viewers *
English term

the end justifies the means

Non-PRO Not for points English to Malay Law/Patents Law (general) ethics
Morally wrong actions are sometimes necessary to achieve morally right outcomes; actions can only be considered morally right or wrong by virtue of the morality of the outcome.

Proposed translations

4 hrs
Selected

matlamat menghalalkan cara

matlamat = intended end result (objective)

cara = means

Not exact translation, but certainly carries the meaning as such. The Malay phrase is commonly used in Islamic literature comparing east and west philosophies.

Hope that helps. ^_^

Please comment.
Example sentence:

Dapat dilihat segala kegiatan dijalankan mengikut falsafah 'matlamat menghalalkan cara' atau 'end justifies the means'.

Dalam sistem demokrasi Barat, kelebihan satu undi pun dikira menang. Yang penting matlamat menghalalkan cara.

Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Really appreciate it."
3 hrs

tujuan yang menghalalkan segala cara

imho
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search