Glossary entry

English term or phrase:

italian fitness wear

Norwegian translation:

italienske fitnessklær

Added to glossary by Ettore Peyrot
May 28, 2009 09:07
14 yrs ago
English term

italian fitness wear

English to Norwegian Marketing Textiles / Clothing / Fashion
fitness wear from Italy

Discussion

Egil Presttun May 28, 2009:
Det engelske begrepet er videre ...og noen ganger er "fitness wear" bare treningstøy. Så du vil jo ha rett i noen tilfeller. Men det er mest sannsynlig at de mener fitnesstøy. Jeg modererer meg til Neutral siden treningstøy uansett ikke er helt på viddene.
Svein Hartwig Djaerff May 28, 2009:
FETT TRENINGSTØY Jada, nå har du trukket opp meg også, Egil, men det er fortsatt treningstøy. Du assisierer kanskje treningstøy med de sidrompete joggeuksene på loftet - glem det treningstøy i dag er akkurat som de bildene du koser deg med! Og trening i dag er ofte hopp og sprett til musikk og andre stunt, men fortsatt er det trening og fortsatt har de på seg treningstøy!
Egil Presttun May 28, 2009:
Se selv Ikke'no vanlig treningstøy her. Bare lekre damer:
http://images.google.com/images?hl=no&num=10&lr=&cr=&safe=im...
Svein Hartwig Djaerff May 28, 2009:
Fitness-begrepet Jeg skjønner at sevjen stiger, Egil, det er jo vår, men kan dessverre ikke dele din begeistring for det spennende du ser for deg. Fitness er et meget videre begrep enn det du beskriver. Uten at vår venn Ettore har beskrevet konteksten nærmere, vil jeg tro at det dreier seg om noe vesentlig mer universelt en det jernpumpende damer minimaliserer påkledningen sin med, sorry.
Egil Presttun May 28, 2009:
Fitness Fitness er en idrettsgren. Det dreier seg om jenter som driver en slags form for bodybuilding og har på seg sexy fitnesstøy i en konkurranse som virker som en slags krysning av missekonkurranse og bodybuilding-konkurranse. Jenter med muskler på høye hæler.

Jeg beklager å være litt sen med denne kommentaren, men like etter at jeg kommenterte svarene, mistet jeg tilgangen til Proz.com.

Bilder:
http://lizfitness.com/
http://tour.ftvideo.com/showgal.php?g=content/genex/contests...

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

italienske fitnessklær

"Fitness" (and e.g. "aerobic") is adopted in the Norwegian language. Some even use "fitnesstøy", but that does not sound to good.

Polar F11 Blue Glow er modellen som passer alldeles utmerket sammen med dagens trendige og sportige fitnessklær. (http://www.bruun.no/Trimutstyr/polar.htm)


http://www.sporty-intersport.no/no/Fitness/Klar/

http://www.ryesport.no/AEROBIC ⁄ FITNESS KLÆR_artikkel_137_0...



Peer comment(s):

agree Egil Presttun : italiensk fitnesstøy
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+2
2 mins

italiensk treningstøy

kan vel ikke bli så veldig ulikt dette? Ev. -klær
Peer comment(s):

agree EC Translate
23 mins
agree Bjørnar Magnussen : ok, du har overbevist meg
54 mins
neutral Egil Presttun : La damene ta på seg vanlig treningstøy og halve vitsen med fitness er borte - den halvdelen som trekker publikum.
3 hrs
Såpass, du ;) 44 000 treff for treningstøy og 180 for fitnessklær, det må jeg si var et bra grunnlag for å være uenig ;)
Something went wrong...
-1
2 mins

italiensk sportstøy

Eksklusivt italiensk sportstøy, spesielt innen tennis og golf. Stort utvalg av klær til Menn, kvinner og barn. Utsalget er knyttet ...
www.europanett.no/index.cfm?id=202999
Peer comment(s):

neutral Svein Hartwig Djaerff : sportstøy er noe annet, sportswear
29 mins
og hva er så "training wear"?
disagree Egil Presttun : Spille tennis i "Italian fitness wear" (fitnesstøy)? Tja, Anna Kournikova kanskje. Men golf?
3 hrs
"fitnesstøy"??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search