intermarried households

Portuguese translation: agregados familiares mistos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intermarried households
Portuguese translation:agregados familiares mistos
Entered by: Nattalia Paterson

04:58 Jul 4, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Anthropology / linguas/etnias amazônicas: kofans
English term or phrase: intermarried households
These villages range from 30 to 100 people living in intermarried households.
Nattalia Paterson
United States
Local time: 23:18
agregados familiares mistos
Explanation:
Em PT(pt), diria assim, espero que seja útil...

Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:18
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5agregados familiares mistos
Maria Teresa Borges de Almeida
5agragados familiares endogâmicos
Alex Alexandre
4[vivendo em] famílias de casamentos mistos
gninolps (X)
4famílias mistas
Marina de Almeida Ernst


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[vivendo em] famílias de casamentos mistos


Explanation:
casamento misto - entre pessoas de distinta origem (racial, religiosa, étnica etc.)


    Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Casamento#Tipos
gninolps (X)
Brazil
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
agregados familiares mistos


Explanation:
Em PT(pt), diria assim, espero que seja útil...



Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
14 mins
  -> Obrigada, Margarida!

agree  Jose Manuel Braga
1 hr
  -> Obrigada, José!

agree  Claudio Mazotti
2 hrs
  -> Obrigada, Claudio!

agree  oxygen4u
3 hrs
  -> Obrigada, Patrícia!

agree  Marlene Curtis
3 hrs
  -> Obrigada, Marlene!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
famílias mistas


Explanation:
Como o termo usado no original é "household", eu usaria "famílias mistas" em lugar de "casamentos". (PT-BR)

Marina de Almeida Ernst
Germany
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
agragados familiares endogâmicos


Explanation:
I think there is a bit of confusion here. 'casamentos mistos' are 'mixed marriages, which is not the translation being asked. From the context, I gather that these marriages refer to the types often found in villages such as the ones located in the Amazon region.

Endogamy is the type of marriage between individuals of the same family/ethnic group/class/region. Please see links below.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-04 11:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

*agregados


    Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Endogamia
    Reference: http://books.google.co.uk/books?id=Kp47bR2_wZkC&pg=PA181&lpg...
Alex Alexandre
United Kingdom
Local time: 05:18
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search