Glossary entry

English term or phrase:

soft bang or fringe

Portuguese translation:

uma franja leve ou longa

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Jun 1, 2010 21:54
13 yrs ago
English term

soft bang or fringe

English to Portuguese Tech/Engineering Art, Arts & Crafts, Painting
Styling choice: A hairstyle that has volume at the temples and some height at the top. You can disguise the narrowness of the forehead with a soft bang or fringe

Discussion

Heloísa Ferdinandt Jun 2, 2010:
Há diferença entre bang e fringe? Já notei que a imprensa da área usa "fringe" quando o corte tem mechas de cabelo mais curtas que o resto posicionadas do(s) lado(s) do rosto para emoldurar melhor as feições. Estas mechas não são curtas o bastante para serem consideradas franjas verdadeiras. A franja mesmo seria curta, geralmente, acima ou na altura das sobrancelhas. Veja exemplos de fringe bangs: http://bangs.hairresources.net/fringe_bangs.htm
Espero ter ajudado a elucidar um pouco o mistério.

Proposed translations

4 hrs
Selected

uma franja leve ou longa

Mais uma opção.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-06-02 02:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://bangs.hairresources.net/fringe_bangs.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gratíssima T."
+1
4 mins

Franja

Tanto quanto sei, "bang" e "fringe" são a mesma coisa. Pelos vistos estava errado.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : São a mesma coisa. Creio que bang é termo americano e fringe termo inglês...
15 mins
Something went wrong...
8 mins

uma franja suave ou mais acentuada

One hair look that constantly cycles in and out of fashion has been the "fringe" which is British for the American term "bang"

http://www.hairboutique.com/tips/tip020.htm
Something went wrong...
33 mins

franja rala

HIH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search