chattering-class

Portuguese translation: intelectualóide

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chattering-class
Portuguese translation:intelectualóide
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

14:32 Aug 8, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / livro sobre arte
English term or phrase: chattering-class
Their work unquestionably reflects something significant about British society and its art world (1970s to the 1990s), but what? Are they criticizing the physical, moral, social, and educational decay of society (the period when Britain became “a nation state equivalent of Woolworths”)? Are they praising it? Exploiting it? Or pandering to chattering-class voyeurism?
Iara Fino Silva
Local time: 00:36
intelectualóide
Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 04:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4palpiteiros de plantão
Gilmar Fernandes
4 +1intelectualóide
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +1classe dos tagarelas
Vitor Pinteus
4formadores de opinião
Denise Leitao
4Palpiteiro
Cristiano Lima


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formadores de opinião


Explanation:
Seria o equivalente de formadores de opinião, mas de uma forma negativa. Talvez acrescentando um adjetivo derrogatório funcione

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-08-08 14:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

Algo como pseudo formadores de opinião talvez dê o tom negativo do original.


    Reference: hhttp://en.wikipedia.org/wiki/Chattering_classes
Denise Leitao
Canada
Local time: 23:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
intelectualóide


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone: Muito bom!
1 day 3 hrs
  -> Obrigada, Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
palpiteiros de plantão


Explanation:
Talvez se encaixe no contexto ?

http://www.jb.com.br/pais/noticias/2009/12/09/lula-ataca-pal...

http://mulher-maravilha-de-araque.blogspot.com/2010/04/para-...

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Leitao: Eu gosto dessa sugestão.
6 mins
  -> Obrigado, Denise :)

agree  Danik 2014: O nome da corrente artística analisada talvez ajudaria
1 hr
  -> Obrigado, Danik :)

agree  Mario Freitas:
1 hr
  -> Obrigado, Mário :)

agree  Gustavo Seabra: Política à parte :), sua sugestão é perfeita, na minha opinião.
1 day 15 hrs
  -> Obrigado, Gustavo :) Sim, melhor nem falarmos de política...he..he..
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
classe dos tagarelas


Explanation:
Julgo que expressão "chattering-class" refere-se àquelas pessoas que falam muito de todos os assuntos, falam sobretudo porque gostam de se ouvir falar, fazem muito barulho/causam "ruído" mas que na realidade não dizem nada de jeito, têm uma conversa ôca. Normalmente usam idéias ou palavras-chave sonantes e mediáticas (por vezes estrangeirismos) para tentar dar impacto ou erudição ao seu discurso.
Por isso é que o termo nasce na política, e com a conotação negativa de "barulhentos mas com conversa ôca/vazia".

Não acham que sejam "opinion-makers" nem "intelectualóides".

Em PT-PT, o termo "tagarela" tem precisamente o mesmo significado e sentido depreciativo (vd link: http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa/tagarela).
Repare-se que o texto refere também o voyeurismo desta classe, aludindo ao facto de normalmente serem indiscretos e mexeriqueiros, e falarem sobretudo dos outros. Repare-se que esta é também uma característica dos tagarelas (ver na definição de tagarela).

Outros links:
1. http://www.thefreedictionary.com/chat
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Chattering_classes
3. http://www.dicio.com.br/tagarela/
4. http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?ling...
5. http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa/voyeurismo

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2014-08-10 01:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

Por lapso pus "PT-PT", mas leia-se "PT", pois "tagarela" tem o mesmo significado e sentido em PT-BR (vd. links de dicionários PT-BR)

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Seabra: Gostei muito da sua resposta também, Vitor, assim como a do Gilmar.
4 hrs
  -> Obrigado, Gustavo!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Palpiteiro


Explanation:
Apesar de concordar plenamente com a opinião do Victor Pinteus, parece-me que o termo "palpiteiro" se aplica melhor por ser mais utilizada. Embora ele esteja totalmente certo ao usar o termo "tagarela", pela minha experiência pessoal de quem já viveu em 3 estados diferentes da federação e tem contato constante com pessoas de outras partes, eu vejo esse termo ser pouco empregado, ser menos "usual".
Parece-me que o emprego de "palpiteiro" como já foi sugerido teria um alcance maior e seria mais facilmente entendido.

Cristiano Lima
Brazil
Local time: 00:36
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search