Glossary entry (derived from question below)
Mar 15, 2011 19:24
13 yrs ago
English term
bullet
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
• determining the appropriateness, given the requirements of laws applicable to our business, of engaging health care professionals for certain of the business purposes described above
• [include as needed to address local requirements where the following bullet is not adequate to address legal hold requirements] legal proceedings and government investigations, including preservation of relevant data
• as required or expressly authorized by laws applicable to Merck business globally
[Include this sentence as appropriate.] Where local laws require that you provide specific consent for the collection, use and disclosure of personal information for some of these programs, you may be asked to provide your consent by filling out a paper form, an online form, in a telephone discussion or by other appropriate and permitted means. Except where we are required by law or regulation to use or disclose personal information for certain purposes, you also may opt-out of specific programs by contacting us as described in the "Contact Us" section of this form.
• [include as needed to address local requirements where the following bullet is not adequate to address legal hold requirements] legal proceedings and government investigations, including preservation of relevant data
• as required or expressly authorized by laws applicable to Merck business globally
[Include this sentence as appropriate.] Where local laws require that you provide specific consent for the collection, use and disclosure of personal information for some of these programs, you may be asked to provide your consent by filling out a paper form, an online form, in a telephone discussion or by other appropriate and permitted means. Except where we are required by law or regulation to use or disclose personal information for certain purposes, you also may opt-out of specific programs by contacting us as described in the "Contact Us" section of this form.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +10 | ponto | Douglas Bissell |
4 | marcador | Salvador Scofano and Gry Midttun |
Change log
Mar 15, 2011 19:45: lexical changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"
Proposed translations
+10
2 mins
Selected
ponto
Following point
PS language pair wrong way round, we all do it sometimes, don't worry
PS language pair wrong way round, we all do it sometimes, don't worry
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot = )"
27 mins
marcador
Se for para o Brasil, sugiro usar o termo marcador
Ref. dic. Microsoft
Ref. dic. Microsoft
Something went wrong...