waive, release, relinquish and discharge

Portuguese translation: renunciar, dar quitação, desistir/abdicar de e dispensar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:waive, release, relinquish and discharge
Portuguese translation:renunciar, dar quitação, desistir/abdicar de e dispensar
Entered by: Oliver Simões

21:19 Dec 21, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Law: Contract(s) / Premarital Agreement
English term or phrase: waive, release, relinquish and discharge
A questão é como traduzir sem repetir os termos.

"... properly execute all such documents in order to waive, release, relinquish and discharge any and all such rights or interests..."
Oliver Simões
United States
Local time: 17:15
renunciar, dar quitação, desistir/abdicar de e dispensar
Explanation:
Caso queira traduzir todos os quatro termos ipsis litteris, essas são as sugestões.

Waive - renunciar - Marcílio pg. 755
Release - libertar/liberar/dar quitação - Marcílio pg. 685
Relinquish - desistir e abdicar de - https://www.wordreference.com/enpt/relinquish
Discharge - exonerar/dispensar - Marcílio pg. 521-522
Selected response from:

Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 21:15
Grading comment
Obrigado. Usei: renunciar, liberar, abdicar e dispnesar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4renunciar, liberar (ou isentar), quitar e desonerar
Mario Freitas
3renunciar, dar quitação, desistir/abdicar de e dispensar
Felipe Tomasi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
renunciar, dar quitação, desistir/abdicar de e dispensar


Explanation:
Caso queira traduzir todos os quatro termos ipsis litteris, essas são as sugestões.

Waive - renunciar - Marcílio pg. 755
Release - libertar/liberar/dar quitação - Marcílio pg. 685
Relinquish - desistir e abdicar de - https://www.wordreference.com/enpt/relinquish
Discharge - exonerar/dispensar - Marcílio pg. 521-522

Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 21:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 75
Grading comment
Obrigado. Usei: renunciar, liberar, abdicar e dispnesar.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renunciar, liberar (ou isentar), quitar e desonerar


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 21:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 535
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search