20:18 Apr 30, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 22:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | folha doadora |
| ||
4 | hot stamping / camada-placa de transferência |
| ||
3 | película contributiva |
| ||
1 | lâmina (ou película) doadora |
|
folha doadora Explanation: Traduziria como "doadora" mesmo, considerando a já consagrada tradução electron donor = doador de elétrons https://pt.wikipedia.org/wiki/Doador_de_elétron -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2020-04-30 20:37:34 GMT) -------------------------------------------------- Cheguei a ficar na dúvida entre "folha" e "chapa", mas como fala que também pode ser usada como "thermal paper", provavelmente é uma folha, ou seja, ainda mais fina que uma chapa. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
49 mins confidence:
20 hrs confidence:
1 day 16 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|