Apr 16, 2018 14:53
6 yrs ago
2 viewers *
English term

Rebillable Tooling

English to Portuguese Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Trata-se do nome de um departamento de uma empresa. Pelo que entendi, envolve a compra de ferramentas de produção cujo custo é repassado ao cliente. Há algum termo específico para isso, um nome de departamento equivalente em português?

Discussion

Helena Grahn Apr 16, 2018:
nao seria... as ferramentas que sao reutilizaveis>

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

ferramentas refaturáveis


Na IATE, billable = faturável:
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
billable = refers to activities the cost of which can be passed on to the principal

Traduziria como "refaturável" e acrescentaria uma explicação ao lado.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : The cost is passed on to the client
4 hrs
Thanks, Nick!
agree Paulo Gasques
13 hrs
Obrigado, Paulo!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado! Não usei o termo "refaturável", mas acrescentei uma explicação de que seria um custo repassado ao cliente. "
2 hrs

Produtos Salvados

São lojas de produtos variados, procedentes de leilões ou apreensões ou outros, colocados à venda por preços mais baratos
Note from asker:
Não creio que se trate disso, pois é um departamento dentro de uma empresa que fabrica/projeta produtos sob medida para clientes, junto com o ferramental necessário.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search