Oct 6, 2014 12:27
9 yrs ago
English term

sell the value

English to Romanian Marketing Advertising / Public Relations
V-aș fi recunoscător pentru orice sugestie de formulare privind fragmentul „sell the value” din următorul context:

„Online Lubricant Training is (Company)’s way of sharing its unrivalled knowledge and technical knowhow with your service advisers, giving them better technical knowledge and the confidence ***to sell the value*** of premium oils.

Proposed translations

+1
1 hr

...încrederea de "a vinde valoarea" uleiurilor premium...

Declined
valoarea unei marci "vandute/promise" de vanzator catre un cumparator/consumator; suma beneficiilor vandute/promise cumparatorului

vezi la explicații/link-uri - "propunerea de valoare"
"Vinde valoarea, nu vinde prețul" - Philip Kotler

Something went wrong...
20 hrs

increderea de a promova uleiurile premium la adevarata lor valoare

Declined
Asta inteleg eu din expresia "sell the value"
Peer comment(s):

neutral Raluca-Ioana : asa suna intr-adevar mult mai romaneste, mult mai cursiv, dar in limbaj de marketing/publicitate "sell value" inseamna a vinde valoare, nu beneficiu, nu atribut de produs, ci mai mult de atat, "valoarea" pe care o obtine cumparatorul prin achizitie
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search