Glossary entry

English term or phrase:

b.o.

Russian translation:

based on / на основании/согласно... (стандарта/у)

Added to glossary by Erzsébet Czopyk
Jun 22, 2017 13:46
6 yrs ago
3 viewers *
English term

b.o.

English to Russian Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Материалы/пластик для медицинского оборудования
We don't know what "b.o" stands for.

Some sort of abbreviation in documents, concerning property characteristics and basic data for plastics, used in medical equipment. This particular abbreviation (b.o.) appears in a table in the "Standart" column for Rheological properties for these plastics.

And appears as follows:

Rheological properties: Molding shrinkage, parallel - Standart: b.o. ISO XXXX - Typical Value: 0.55 - 0.75

Thank you in advance!
Proposed translations (Russian)
3 +2 based on
3 by order
Change log

Jul 6, 2017 05:54: Erzsébet Czopyk Created KOG entry

Discussion

Angira LLC (asker) Jun 23, 2017:
Спасибо всем огромное!
Yakov Tomara Jun 22, 2017:
пара уточняющих вопросов 1) Текст из какой страны? (Standart слово не англ., т.ч., может, и сокращение из языка первого оригинала?)

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

based on

:)

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2017-06-22 14:20:30 GMT)
--------------------------------------------------

согласно такому-то стандарту
Note from asker:
Спасибо огромное за быстрый и полезный ответ!
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara : возможный вариант, только в данном случае, скорее, "на основании ... стандарта", т.е., например, м.б. национальный стандарт, разработанный на основании международного стандарта ISO
27 mins
Cпасибо большое, учту.
agree Roman Shchadnov
36 mins
Cпасибо большое за поддeржку!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
57 mins

by order

такое сокращение уже рассматривалось здесь, правда, в другой предметной области (см. ссылку 1)

по ссылке №2 - пример употребления выражения Standard by order в спецификации продукции (т.е. имеется в виду, что применяемый стандарт устанавливает заказчик), в данном случае возможно понимать, что поставка по ISO ХХХХ, если заказчик того пожелает

при этом, см. мой вопрос - если в тексте осталось неанглийское написание слова "стандарт", то и сокращение могло остаться неанглийское



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-22 14:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

by order = по заказу (имелось в виду)

вполне возможно также, что права Эржебет и речь идет о стандартах, разработанных на основе ISO XXXX...
Note from asker:
Огромное вам спасибо! Текст на самом деле немецкий. Ссылки очень полезные - спасибо, мы их возьмем на заметку.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search