Sep 24, 2016 06:04
7 yrs ago
1 viewer *
English term

naval spacecraft carrier

English to Russian Science Military / Defense военно-космический флот
And they work for a short time in the base before they're assigned a naval cruiser, or a naval attack vehicle, or even
a naval spacecraft carrier which are one, two, and four kilometer long class.
Речь идет о различных космических кораблях. Я склоняюсь к тому, чтобы перевести naval spacecraft carrier как авианосец (поправьте, если не права). Больше всего меня интересует, что означает " one, two, and four kilometer long class". Что это за параметр (длина или дальность)?

Discussion

Elena Chernega (asker) Sep 25, 2016:
Hawkwind, да это тот самый Уильям Томпкинс. Ещё там Кори Гуд и много других чудаков. Их сказки я и перевожу.
hawkwind Sep 25, 2016:
А-а-а!!
http://en.yibada.com/articles/155625/20160830/ufo-diehard-cl...
Он Naval не патамушта плавает, а патамушта входит в состав славных ВМС США.
The U.S. Navy has been battling reptilian invader aliens bent on conquering the Earth for the past 60 years in a secret space war in which the Navy operates a fleet of fantastic space warships that include "Naval Spacecraft Carriers" 2.5 kilometers long.

Read more: http://en.yibada.com/articles/155625/20160830/ufo-diehard-cl...

Час придёт, и по звёздным просторам
Мы ракеты свои поведём!
На седые безмолвные лунные горы
С комсомольской путёвкой придём!

Припев:
Мы прочимся сквозь туманы
С верной песней, с верной песнею своей --
В путь-дорогу, в путь-дорогу, капитаны,
В путь-дорогу, в путь-дорогу, капитаны,
В путь-дорогу, в путь-дорогу,
Капитаны межпланетных кораблей!
1957
hawkwind Sep 25, 2016:
Это типичная "жюльверновщина". У того из пушки на... А здесь представление от том, что морской носитель космических кораблей должен быть намного длиннее авианосца.
Elena Chernega (asker) Sep 24, 2016:
Да, это шоу для тех, кто любит всякую эзотерику, там фигурируют пришельцы и т.д. Типа, про тайную космическую программу США. Но гости в студии (якобы бывшие военные) пытаются убедить всех, что это все существует в реальности. Поэтому в основном используют реальную военную терминологию США. Но, конечно же, не бывает таких километровых кораблей. :)
Igor Boyko Sep 24, 2016:
Речь о "космической" фантастике? Это явно не современный морской флот, не бывает кораблей такой длины.

Proposed translations

3 hrs
Selected

космический авианосец

***

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-09-24 09:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

Космические авианосцы
...
ывают модели, которые напоминают Век паруса, надводные флоты Первой и Второй мировой, подводные флоты, воздушные флоты. При их объединении получаются ***космические авианосцы***. Я не из тех, кто настаивает на реализме в фантастике, однако все эти идеи базируются на исторических аналогах, а не на анализе реальной ситуации в космосе.
http://navoine.info/spacecariers.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-09-24 09:11:29 GMT)
--------------------------------------------------

В космоопере
***Космический авианосец*** — его присутствие является следствием популярности героических звёздных истребителей, так как должен же где-то главный герой есть и спать в перерывах между героическими битвами.
http://posmotre.li/Авианосец
Peer comment(s):

neutral Oleg Nenashev : "космический" подразумевает космическое базирование, авианосец подразумевает, что корабль несет самолеты. Ну какие самолеты в космосе? Там ведь нет атмосферы https://ru.wikipedia.org/wiki/Самолёт в общем, очень противоречивая формулировка
8 hrs
Олег, спасибо! В подобных случаях, имхо, в силу вступает традиция. Понятно, что на борту будут не самолеты, а разные там X-Wing и т.п. Что подтверждают цитаты.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
+1
9 mins

космоносец

я бы назвал "космоносец"

1-, 2- и 4-километрового класса.
Имеется ввиду, безусловно, их собственная длина.
Peer comment(s):

agree Oleg Nenashev : В фантастике встречается достаточно часто, например: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/923459 причем naval здесь необязательно морской, это может быть космический флот http://starwars.wikia.com/wiki/Republic_Navy/Legends
11 hrs
Спасибо! Да, про ссылки забыл.
neutral VASKON : Вы, простите меня, в тему вопроса посмотрите. Это военная тематика, а не то, о чём вы подумали...
11 hrs
А теперь Вы простите меня и ознакомьтесь, пожалуйста, с содержанием комментария аскера в дискуссии.
Something went wrong...
+1
1 hr

мобильная стартовая платформа/комплекс морского базирования (ВМФ))

так это у нас называют

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2016-09-24 07:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

по классам согласен с Edgar' ом - это их размеры

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2016-09-24 12:21:16 GMT)
--------------------------------------------------

// т.е. я не утверждаю, что они уже "бороздят просторы ~мирового океана", но как проекты в различных стадиях готовности они вполне реальны.
Peer comment(s):

agree Nataliya Nakonechna
22 mins
Спасибо )
neutral Igor Boyko : Это не имеет ничего общего с реальностью.
1 hr
Игорь, Вы, возможно, немного отстаёте от жизни, уделяя больше времени компьютерным играм и фантастике. Вы в курсе проектов RAND? Подобный проект класса 1 км был предложен ещё в 1951 году. Сложные проекты в технике идут 10-летиями, многие сбываются к сож.
neutral Oleg Nenashev : это вовсе необязательно морское базирование, под может подразумеваться космический флот http://starwars.wikia.com/wiki/Republic_Navy/Legends ->а Аскер и пишет в дискуссии, что это прямого отношения к реальной действительности не имеет
9 hrs
Олег, Вы опять на фантастику ссылку прислали. В словари загляните, пожалуйста. Navy и naval там однозначно определены для реальной жизни )
Something went wrong...

Reference comments

21 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search