Sep 7, 2011 10:00
12 yrs ago
1 viewer *
English term

interest in or to the ownership

English to Russian Bus/Financial Surveying
The Licensee shall not make any representation or do any act which may be taken to indicate that it has any right, title or interest in or to the ownership or use of any of the Items and/or the Pictures and/or the Website.

Спасибо.

Proposed translations

25 mins
Selected

см. ниже

Лицензиат не вправе делать заявления или совершать действия, которые могут быть квалифицированы как указывающие на наличие у него каких-либо прав владения или пользования любым из Объектов и/или Изображений и/или Интернет-сайтом либо по отношению к ним.

Как-нибудь так, имхо.

P.S. Словосочетание right, title or interest многократно обсуждалось. Насколько я понимаю, есть мнение (возможно, ошибочное), согласно которому "право" - вполне допустимый вариант перевода (тем более если исходить из приведенного аскером контекста).

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, коллеги!"
3 mins

интерес или собственность

личный интерес к сайту или связанную с ним прямо или косвенно собственность
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search