GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:05 Apr 14, 2010 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mira Stepanovic Serbia Local time: 22:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | komplet/set za sklapanje/sastavljanje |
| ||
5 | komplet/ set za sestavljanje |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
komplet/set za sklapanje/sastavljanje Explanation: komplet/set koji sadrži sve delove/komponente koje je potrebno sklopiti/sastaviti da bi se dobila celina http://www.bosche.cc/index.htm?/hr_waagenbausatz.htm treba razlikovati od "kit assembly" = garnitura opreme (ref. Enciklopedijski rečnik motora i motornih vozila, A. Jovanović) -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-04-14 06:11:04 GMT) -------------------------------------------------- http://www.vinkos.hr/proizvod.php?id=36 |
| ||||||||||
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|