09:19 May 7, 2009 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / sayings | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marina Pjevalica Bosnia and Herzegovina Local time: 06:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | sranje na kvadrat ili do daske i sl |
| ||
4 | bitanga i lelemudan |
| ||
5 -2 | buzdovan i seronja |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
'shit and bugger and bollocks' bitanga i lelemudan Explanation: Tacan izraz nigdje nisam nasla, ali iz nekih mogucnosti tj. objasnjenja sta bi to moglo da bude koja sam nasla u rjecnicima slenga i idioma, ja bih to prevela, naravno ako je vulgarni jezik prihvatljiv u tom prevodu, nesto kao "Govno i bitanga i lelemudan", ali da ja tu nesto ne pametujem, evo sta sam nasla, a dole su i linkovi pa.... BUGGER - A blackguard, a rascal - Mill the bloody bugger; beat the damned rascal. Bollocks - testicles, dog's balls, balls of gey person Bollocks - exclamation to denote general sorrow, despair, or disappointment Buggery Bollocks - General adjective to express dismay Reference: http://onlineslangdictionary.com Reference: http://www.urbandictionary.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\'shit and bugger and bollocks\' sranje na kvadrat ili do daske i sl Explanation: Nakon malo istrazivanja i razgovora ucinilo mi se da zbog nedostatka sireg konteksta nisam predlozila dobar odgovor jer sva tri izraza mogu pokriti znacenje onog drugog sto zapravo znaci da se moze uptrebiti bilo koji nas izraz ili bolje receno psovka za to, a tu smo suvise inventivni da bih bilo sta predlozila. Srecno! Reference: http://www.alphadictionary.com |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 3 hrs confidence: peer agreement (net): -2
|