08:25 Jun 21, 2014 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o. Slovakia Local time: 16:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vtláčanie a ťažba zemného plynu |
| ||
3 | napúšťanie/vypúšťanie |
|
napúšťanie/vypúšťanie Explanation: alebo napĺňanie/vyprázdňovanie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vtláčanie a ťažba zemného plynu Explanation: pokiaľ sa jedná o podzemný zásobník zemného plynu (PZZP = UGS = Ungerdround Storage) Nafta Gbely, pre ktorú som ako tlmočník pracoval, na svojom podzemnom zásobníku (napr. v Lábe) podľa mňa používa tieto výrazy, ktoré sa odborne do angličtiny prekladajú ako "injection and withdrawal" Pozrite napr.: http://www.nafta.sk/en/timeline a slovenský ekvivalent tu: http://www.nafta.sk/skladovacie-sluzby http://www.nafta.sk/skladovacia-kapacita To by však znamenalo, že pôvodný preklad do angličtiny je nesprávny -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2014-06-30 07:41:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ďakujem Vám Gabriela |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.