Glossary entry

English term or phrase:

SIO (Security Information Officer)

Slovak translation:

správca(=dozor nad) bezpečnosti informačných systémov

Added to glossary by Zuzana Lancosova
Jul 18, 2012 20:28
11 yrs ago
English term

SIO (Security Information Officer)

English to Slovak Tech/Engineering IT (Information Technology) IT compliance
Co znamena Security Information Officer v oblasti IT compliance?
Kontext: "Your service desk (SD) and your SIO (Security Information Officer) will be pleased to help you." (v prípade problemov so zabezpecenim, s PC...)

Dakujem

Discussion

Dušan Ján Hlísta Jul 20, 2012:
Mária no nie že by ste nemala pravdu - ale ja som za 42 rokov praxe ("nyní pracující důchodce") v tomto stále nekončiacom absurdistane nikdy nezažil na vlastnej koži vedúceho ktorý by niečo dokázal a a vedel urobiť - preto som na toto konkrétne slovo mimoriadne alergický. Inak v popise práce na SP som mal o.i. správca systému...
Maria Chmelarova Jul 20, 2012:
Vladimir nic proti manazer (manager) , je mi to uplne jasne. Celkom som sa dobre pobavila, ked som bola na jar doma, dospela k nazoru ze je na case ucit na anglo-slovencinu. M.
Vladimír Hoffman Jul 20, 2012:
Mária No, cudzo necudzo, to manažér (dokonca aj manager), manažment, manažovanie sa bežne používajú už od ranných devadesiatych. To máte ako software a hardware, proste to už je súčasťou jazyka. Verte mi, že som videl podstatne horšie zverstvá:
Eskalovať - predložiť vec nadriadenému na rozhodnutie
Typovať - zadávať údaje do počítača
Frémy a standy - rámy a stojany

a toť prednedávnom mi kolega tvrdil, že sa v oficiálnom dokumente na stránke jedného ministerstva stretol s výrazom claimovať. Jeden by povedal, že to má nejakú súvislosť s ťažbou zlata na Klondiku, ale nie, ono to má akože znamenať "uplatňovať nárok".
Proti tomu je manažér rýdzo slovenské slovo.
Maria Chmelarova Jul 19, 2012:
pan Skopko, alias pan Hlista, mate pravdu, niekedy nato treba ist s humorom. V pripade spravca, nemajte mi za zle ani Vladimir, ked pouzijem KSSJ; spravca je niekto kto ma na starosti spravovanie (z hospod. stranky)= veduci.
Ja som si pozicala vyraz veduci len preto, lebo v definicii, kt. som odpisala z internetu sa spomina altern. " chief " ..... teda nie veduci /vodca Indianov. Manazer zneje velmi cudzo, hoci je normalne vyraz pouzivat = veduci riadiaci pracovnik podniku +++. Opat sme si pozicali slovicko, bez premyslania.... ako s tou popoluskou a jej crievicou. Maria.
Dušan Ján Hlísta Jul 19, 2012:
ISO vzhľadom na uvedený kontext som presvedčený že to by žiadny vedúci ba ani manažér nerobil. O.i. o bezpečnosť IS (veľmi nízka v SR viď Ochrana informácií - RNDr. Jozef Vyskoč, PhD.) sa poväčšinou starajú dvaja traja ľudia (aby sa mohli striedať na zmeny) a tým by vedúci iba zbytočne zavadzal a uberal na mzdách. Takže neviem neviem :=( Hlísta

Proposed translations

12 hrs
Selected

správca(=dozor nad) bezpečnosti informačných systémov

manažér by tu nepomohol, ten človek čo to robí to musí poznať a vedieť, zatiaľ čo manažér poväčšinou iba slúži na vyhadzovanie pracovníkov a znižovanie miezd a nákladov, takže v tomto prípade by tu bol o ničom

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-07-19 18:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

vlastne až teraz som si uvedomil, že v SR má na starosti bezpečnosť IS ako "kumulovanú" funkciu buď správca systému alebo sieťový administrátor - a tí teda určite nemajú nič spoločné s vedúcimi a manažérmi (ktorí im vlastne iba zavadzajú v ich práci - to mám zo svojej vlastnej praxe ako správca systému)...
Peer comment(s):

neutral Vladimír Hoffman : Pan kolega, v SR sa pojmom manažér označuje snáď každý, kto nemá priamo vedúcu funkciu:)) Manažérka upratovacích služieb, manažér pre komplexné riešenie hladu a tak podobne:-)
9 hrs
no máte svätú pravdu, že to je synomum pre blbca/hlupáka a so skutočným "manažérstvom" (čo je podľa mňa tiež iba eufemizmus) to má pramálo spoločné, špeciálne na Slovensku
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dakujem za radu."
47 mins

Manažér pre informačnú bezpečnosť

.
Note from asker:
Dakujem
Peer comment(s):

neutral Dušan Ján Hlísta : a keď je to teda "manažér" kto bude skutočne pracovať? vidím, že z praxe to nemáte...
21 hrs
To si píšte že mám.:-) Teda, nie presne tento výraz ale všelijakí officers sa v organizačných štruktúrach prekladajú práve ako manažéri (aj keď riadia len vlastného psa, aj to ešte že či). Ja viem, že je to absurdné, ale ja som to nevymyslel.
Something went wrong...
16 hrs

SIO - veduci (oddelenia) ochrany informacii

ISO are also known as Chief Information Security Officer(s), which is an executive level position.
www.ehow.com/about_6518050_role-information-security-office...
and more....
chief = veduci, hlavny ...
Note from asker:
Dakujem
Peer comment(s):

neutral Dušan Ján Hlísta : čo vlsatne znamená skratka v explanation "ISO" - to je iné poradie slov pre SIO - to je voľajaké čudné :=( Hlísta
2 hrs
ISO = Information Security Officer, ano poradie slov je ine, ale podstata je ta ista, ci nie?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search