Glossary entry

English term or phrase:

rend my vitals!

Slovak translation:

Bodaj mi brucho páralo

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-24 11:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 20, 2014 15:14
10 yrs ago
English term

rend my vitals!

English to Slovak Art/Literary Poetry & Literature
námornícka kliatba, zrejme bude dobre známa Stewartovi Hoskinsovi.... :=)
Proposed translations (Slovak)
3 +1 Bodaj mi brucho páralo

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Bodaj mi brucho páralo

To je voľne.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-04-20 17:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Doslovne je to Nech mi roztrhne orgány, takže sa to dá preložiť x spôsobmi. Ďalšie možnosti:
Nech mi črevá roztrhá
Nech ma roztrhne na kusy,
prípadne (veľmi voľne) Bodaj ma porantalo!
Peer comment(s):

agree Jan Kolesar
12 mins
Ďakujem.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vďaka"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search