claros

Spanish translation: voids

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:claros
Spanish translation:voids
Entered by: Wendy Gosselin

23:45 Jun 3, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: claros
From a text from the 1920s about Mexican architecture:

En la cuesta de la calle principal de Guanajuato hay un palacio de piedra rosa, siempre cerrado. Su piso bajo consta sólo de un muro almohadillado y cinco claros de proporciones exquisitas y sin chambrana.

The definition of claros in architecture that I was able to find is:

Parte de un edificio o de una fachada que no tiene nada construido en su interior, o que no lleva trabes u otros apoyos.

It does NOT seem to be the same as the more general term "clearings".
Thanks
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 07:37
voids
Explanation:
In other architectural contexts, and especially when compared and contrasted with 'solids', this is the word I would use. If you look at the definition architecturally of 'solids and voids' you will find that it has precisely this meaning. But it tends to be used more in the context of modern architecture.

I am not so certain about using it here, hence the low confidence level. It has the right meaning, but might not be appropriate in this more historical context.

I am suggesting it really as it might help point you in the right direction.
Selected response from:

Evans (X)
Local time: 11:37
Grading comment
thanks that makes sense!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bays
Christian [email protected]
3open spaces
David Hollywood
3voids
Evans (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
open spaces


Explanation:
maybe

David Hollywood
Local time: 07:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bays


Explanation:
openings

Christian [email protected]
United States
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voids


Explanation:
In other architectural contexts, and especially when compared and contrasted with 'solids', this is the word I would use. If you look at the definition architecturally of 'solids and voids' you will find that it has precisely this meaning. But it tends to be used more in the context of modern architecture.

I am not so certain about using it here, hence the low confidence level. It has the right meaning, but might not be appropriate in this more historical context.

I am suggesting it really as it might help point you in the right direction.

Evans (X)
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks that makes sense!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search