Jul 15, 2020 09:23
3 yrs ago
139 viewers *
English term

Annuity

English to Spanish Bus/Financial Insurance
Hola:

Cuando estamos hablando de una aseguradora "engaged in the business of providing variable annuity and fixed premium annuities used to fund retirement plans and individual retirement annuities", lo traducirían por "anualidad", "renta" o "pensión".

En un primer momento lo traduje por "pensión variable y pensión con prima fija", pero ya no estoy segura. ¿Alguna sugerencia?
Proposed translations (Spanish)
3 +2 renta
4 +1 anualidad

Discussion

Carla Lorenzo del Castillo (asker) Jul 15, 2020:
No se trata del mismo supuesto. En el enlace que planteas hablan de importes que cobra un abogado de su cliente y el caso que nos ocupa es puramente del mundo de las aseguradoras.
Raimundo Rizo Jul 15, 2020:
Creo que ya se respondió en otra ocasión: https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/75...

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

renta

Las aseguradoras normalmente hablan de "rentas".
Example sentence:

Elige el plan que cambia el porcentaje de renta fija y renta variable en función de los años que te falten para la jubilación o uno más estable según tus necesidades.

Peer comment(s):

agree veronicaes : Renta fija y variable en el contexto de las AFJP
6 hrs
Gracias, Verónica
agree Juan Gil
11 hrs
Gracias, Juan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs

anualidad

También renta anual/renta vitalicia. El término anualidad no implica necesariamente que se trata de una renta anual.
Peer comment(s):

agree Luis M. Sosa
3 hrs
Gracias Luis!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search