Oct 3, 2013 01:10
10 yrs ago
6 viewers *
English term
subject unknown
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Se trata de la informacion contenida en una "Recibo/factura de entrega de notificación"
Dice lo siguiente:
SERVICE NOTE:
Hispanic female contact approx. 55-65 years of age, wearing glasses, and weighing 120-160 lbs; subject unknown.
Dice lo siguiente:
SERVICE NOTE:
Hispanic female contact approx. 55-65 years of age, wearing glasses, and weighing 120-160 lbs; subject unknown.
Proposed translations
(Spanish)
4 +7 | sujeto/a no identificado/a | Phoenix III |
4 +2 | persona desconocida | Ronaldo Bassini |
5 | sujeto desconocido | Patricia Parten |
Proposed translations
+7
25 mins
Selected
sujeto/a no identificado/a
Terminología usual
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Phoenix III! Opté por "persona no identificada""
+2
40 mins
persona desconocida
Just another option...
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: For this kind of document, I think this option is more appropriate.
7 hrs
|
Thanks Toni.
|
|
agree |
Ines Garcia Botana
: o no identificada
5 days
|
Gracias Inés...
|
1 day 14 hrs
sujeto desconocido
En esta frase, se da informacion sobre la mujer: su apariencia, aspecto o descripcion fisica, mas es alguien a quien se desconoce (no existe mas informacion, como su nombre).
Something went wrong...