Aug 18, 2020 14:44
3 yrs ago
14 viewers *
English term
label for in situ hybridization
English to Spanish
Medical
Medical (general)
label for in situ hybridization
Buenos días,
Espero que puedan ayudarme con una expresión al español: “label for in situ hybridization” relacionada con un kit de tinción. Muchas gracias:
“Alkaline Phosphatase, an enzyme derived from bovine intestinal mucosa, is used as label for in situ hybridization, immunohistochemistry, Southern and Northern hybridization and DNA sequencing.”
GVL
Espero que puedan ayudarme con una expresión al español: “label for in situ hybridization” relacionada con un kit de tinción. Muchas gracias:
“Alkaline Phosphatase, an enzyme derived from bovine intestinal mucosa, is used as label for in situ hybridization, immunohistochemistry, Southern and Northern hybridization and DNA sequencing.”
GVL
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | marcador para hibridación in situ | Cris Legarda |
5 +3 | Etiqueta para la hibridación in situ | Graciela Silvia Parma |
Proposed translations
+2
47 mins
Selected
marcador para hibridación in situ
Usually, "label" is translated as"marcador" rather than "etiqueta" in Biochemistry (at least in Spain).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Cris."
+3
2 mins
Etiqueta para la hibridación in situ
Hibridación in situ - Wikipedia, la enciclopedia libre
17/7/2006 · Hibridación in situ con fluorescencia (FISH). Es una técnica que detecta secuencias de ácidos nucleicos en células o tejidos preservados mediante el empleo de una sonda marcada con un fluorocromo, la cual va dirigida hacia un lugar específico del cromosoma y que emite fluorescencia que puede ser observada por medio de un microscopio. [12]
17/7/2006 · Hibridación in situ con fluorescencia (FISH). Es una técnica que detecta secuencias de ácidos nucleicos en células o tejidos preservados mediante el empleo de una sonda marcada con un fluorocromo, la cual va dirigida hacia un lugar específico del cromosoma y que emite fluorescencia que puede ser observada por medio de un microscopio. [12]
Peer comment(s):
agree |
Cris Legarda
: Yo suelo usar "marcador" y no "etiqueta". De hecho, si te fijas en el artículo de Wikipedia que has subido, utilizan una "sonda marcada con un fluorocromo", por eso se suele preferir el término "marcador".
47 mins
|
agree |
Antonella Perazzoni
1 hr
|
agree |
Yaotl Altan
3 hrs
|
Something went wrong...