Wearable Button

Spanish translation: botón portátil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wearable button
Spanish translation:botón portátil
Entered by: María C Turri

16:51 Mar 2, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Health Care
English term or phrase: Wearable Button
Wearable Button
Step 1:
Setting Up Your Wearable
1. Turn the Wristband or Neck Pendant accessory so the front is resting on a solid surface. You are now looking at the back of the accessory. You will insert the Wearable button into the Wristband or Neck Pendant accessory from the back. With the grey button side facing down, push the button into the accessory. Please use enough force to push and lock the Wearable button into the Wristband or Neck Pendant accessory.

Thank you in advance for your help!
Rocío Ruffini
Argentina
Local time: 16:44
botón portátil
Explanation:
Las terminaciones con "ible" no suenan naturales en español, por eso propongo esta opción.
Selected response from:

María C Turri
Argentina
Local time: 16:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2botón portátil
María C Turri
4botón para llevar puesto
Lydia De Jorge
3pulsador ponible
Víctor Zamorano
3botón inteligente
Juan Arturo Blackmore Zerón
2botón / brocha vestible
Neil Ashby


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wearable button
botón / brocha vestible


Explanation:
Not much context. I guess it's something like a medic alert wearable??

There are many examples of successful e-Health developments including health information networks, electronic health records, telemedicine services, wearable and portable monitoring systems, and health portals.
eur-lex.europa.eu

[...] de salud electrónica que han tenido ya éxito, como por ejemplo redes de información sanitaria, las historias clínicas informatizadas, servicios de telemedicina, sistemas de seguimiento vestibles y transportables y portales de salud.

Neil Ashby
Spain
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pulsador ponible


Explanation:
Queda algo raro, pero sin más contexto me cuesta. Imagino (yo también) que hablamos de teleasistencia médica... en ese caso, tal vez convendría añadir el término. Ver referencias.

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutos (2020-03-02 17:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ocurre que tal vez "portátil" sea más idiomático, pero menos preciso.


    https://www.cruzroja.es/principal/web/teleasistencia/faqs
    https://www.fundeu.es/recomendacion/tecnologia-ponible-mejor-que-wearable-technology/
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 21:44
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wearable button
botón para llevar puesto


Explanation:
sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
botón portátil


Explanation:
Las terminaciones con "ible" no suenan naturales en español, por eso propongo esta opción.

María C Turri
Argentina
Local time: 16:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano
49 mins

agree  Juan Gil
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wearable button
botón inteligente


Explanation:
https://designificados.com/wearable/

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search