Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Enframing and Revealing.
Spanish translation:
Emplazamiento/compartimentación y Revelación
Added to glossary by
oxtrans
May 27, 2006 19:34
17 yrs ago
1 viewer *
English term
Enframing and Revealing.
English to Spanish
Social Sciences
Philosophy
Heidegger
These are two terms that appear continously and I'm not very sure about the translation.
Thank you very much in advance
:-)
Thank you very much in advance
:-)
Proposed translations
(Spanish)
4 | Emplazamiento/compartimentación y Revelación | Daniel Coria |
3 | mira | P Forgas |
Proposed translations
45 mins
Selected
Emplazamiento/compartimentación y Revelación
It's Heidegger's terminology - Originally in German and translated into English - Entbergung (Revealing) and Gestell (Enframing)
Bate da una explicación, algo truncada pero ampliamente precisa, del punto de vista de Heidegger sobre la tecnología como un modo de revelar y la forma distintiva que adquiere en la era moderna, donde la compartimentación (enframing, y en alemán Gestell)
http://anea.org.mx/Topicos/T 10/Paginas 75-86.pdf
Mi interes por Heidegger en este punto es porque el movimiento de su pensamiento nos remite a los origenes para, a partir de alli re-lanzar y re-pensar una cuestion actual. La palabra alemana Gestell ha sido traducida al castellano como “ estructura de emplazamiento”, evocativa de un montaje de piezas, de una implicacion de lugar y de tiempo.
http://www.estadosgerais.org/mundial_rj/download/2_Hassan_14...
Hope it helps!
Bate da una explicación, algo truncada pero ampliamente precisa, del punto de vista de Heidegger sobre la tecnología como un modo de revelar y la forma distintiva que adquiere en la era moderna, donde la compartimentación (enframing, y en alemán Gestell)
http://anea.org.mx/Topicos/T 10/Paginas 75-86.pdf
Mi interes por Heidegger en este punto es porque el movimiento de su pensamiento nos remite a los origenes para, a partir de alli re-lanzar y re-pensar una cuestion actual. La palabra alemana Gestell ha sido traducida al castellano como “ estructura de emplazamiento”, evocativa de un montaje de piezas, de una implicacion de lugar y de tiempo.
http://www.estadosgerais.org/mundial_rj/download/2_Hassan_14...
Hope it helps!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lovely!! Gracias, Daniel :-)"
46 mins
mira
En este trabajo procuro mostrar que los problemas inherentes a la época actual tienen su última raíz en lo que Heidegger llama la esencia de la técnica moderna, que él concibe como una figura del ser, que denomina la im-posición (das Ge-stell), y una figura de la verdad , que llama des-ocultar pro-vocante (herausforderndes Entbergen).
In this paper I try to show that the problems inherent to present times has its origin in what Heidegger calls the essence of modern technology, which he conceives as a figure of Being, and denominates the enframing (das Ge-stell), and a figure of truth, that he calls revealing that challenges (herausforderndes Entbergen).
observaciones.sitesled.com/meditacion.html
el enlace es medio complicado, pero si pones un pedacito en google debe poder acceder
In this paper I try to show that the problems inherent to present times has its origin in what Heidegger calls the essence of modern technology, which he conceives as a figure of Being, and denominates the enframing (das Ge-stell), and a figure of truth, that he calls revealing that challenges (herausforderndes Entbergen).
observaciones.sitesled.com/meditacion.html
el enlace es medio complicado, pero si pones un pedacito en google debe poder acceder
Discussion
Revealing instead of trying to dominate the world, dominate the Mississippi River; Seeks to explore what the world wants to do, what the rivers want to do. And to conduct directions in relation to what we find in such experiments.