Sep 17, 2006 17:16
17 yrs ago
English term

recollection vs remembering

Non-PRO FVA Not for points English to Spanish Other Philosophy
¿cuál es la diferencia entre recollection y rememebering? ¿Cómo se pueden traducir para que esta diferencia sea clara?
Proposed translations (Spanish)
4 +2 evocación vs recuerdos
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Nicholas Ferreira, Nunu

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2 (+1 )
17 hrs
Selected

evocación vs recuerdos

recollection es todo lo que guardamos en la memoria, es decir podemos "evocar" cualquier evento de nuestra infancia, etc. que viene y se va ...

remembering se refiere a los recuerdos, nuestras memorias, recordaremos siempre nuestra boda, etc., el día de graduación, etc., situaciones que siempre tendremos presentes y no olvidaremos.


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-09-18 15:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

recall es acordarse (evocar)
remember es recordar
Por ejemplo, hoy me acorde de cuando iba al colegio (una memoria y ya!)
hoy recordé que cuando iba al colegio ... normalmente implica una "serie de memorias" -->recuerdos
Otro ejemplo: hoy me acorde de mi tío Julio. Hoy recordé que mi tío Juio ...
Peer comment(s):

neutral Carmen Hernaiz : Son sinónimos, Nunu. Puedes usar tu explicación exactamente igual, invirtiendo los términos.
1 hr
mejor Carmen?
agree CMAPMK
1 hr
Gracias cmapmk
agree Soledad Caño (meets criteria) : El tratado de Aristóteles "On Memory and Recollection" suele traducirse por memoria y reminiscencia. En este caso - evocar me parece una buena opción. (De paso: la reminiscencia o evocación son activas. "retrieval of a memory"
878 days
Something went wrong...
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search