Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
de-excite
Spanish translation:
desexcitarse, relajarse
Added to glossary by
AlfredoN
Mar 8, 2006 13:09
18 yrs ago
1 viewer *
English term
de-excite
English to Spanish
Tech/Engineering
Physics
Quantum mechanic
An excite electron in a higher energy level will thus attempt to "de-excite" itself by any of several means.
A mi no me convence decir:"desexcitarse" o "desexcitación "
A mi no me convence decir:"desexcitarse" o "desexcitación "
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | desexcitarse, relajarse | Carmen Álvarez |
4 +1 | pierde energía/vuelve al nivel previo de energía | Juan R. Migoya (X) |
4 | estado fundamental | JNog |
3 | desacelerar | Alicia Orfalian |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
desexcitarse, relajarse
Puede decirse así tranquilamente, en el lenguaje diario suena raro pero en física es lo normal.
Otra opción sería "relajarse", o decaer a estados de menor energía...
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-08 13:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
De todas formas, creo que en el fragmento que copias, insisten en el uso de la palabra desexcitarse (incluso la ponen entre comillas para llamar la atención sobre ella), porque parece que quieren indicar que se realiza un proceso inverso al que se hizo al principio: la excitación. Por eso, yo también usaría la misma palabra.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-03-09 06:41:17 GMT)
--------------------------------------------------
Parece que se tiende a pensar que se está hablando de una desexcitación hasta el estado fundamental, el nivel previo, o, en definitiva, un nivel energético concreto del electrón.
El texto sólo dice que el electrón se desexcita, pero no especifica nada sobre el estado final, y como la física es una ciencia exacta, es muy aventurado presuponer algo que realmente no dice en ese texto. Es posible que en la oración siguiente se diga algo como: "Supongamos que el electrón desciende desde el segundo estado excitado al primero". Si antes hemos nombrado el nivel fundamental, se produciría una incongruencia en el texto.
Para ver que el electrón puede bajar a niveles de energía que no son el anterior ni el fundamental, se puede consultar el diagrama de esta web:
http://www.physics.nmt.edu/~raymond/classes/ph13xbook/node21...
Y ese es para el átomo de hidrógeno, que sólo tiene un electrón. El esquema de niveles del átomo de, por ejemplo, uranio neutro, con 92 electrones, es tremendamente más complicado y el número de transiciones posibles es enorme.
Saludos.
Otra opción sería "relajarse", o decaer a estados de menor energía...
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-08 13:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
De todas formas, creo que en el fragmento que copias, insisten en el uso de la palabra desexcitarse (incluso la ponen entre comillas para llamar la atención sobre ella), porque parece que quieren indicar que se realiza un proceso inverso al que se hizo al principio: la excitación. Por eso, yo también usaría la misma palabra.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-03-09 06:41:17 GMT)
--------------------------------------------------
Parece que se tiende a pensar que se está hablando de una desexcitación hasta el estado fundamental, el nivel previo, o, en definitiva, un nivel energético concreto del electrón.
El texto sólo dice que el electrón se desexcita, pero no especifica nada sobre el estado final, y como la física es una ciencia exacta, es muy aventurado presuponer algo que realmente no dice en ese texto. Es posible que en la oración siguiente se diga algo como: "Supongamos que el electrón desciende desde el segundo estado excitado al primero". Si antes hemos nombrado el nivel fundamental, se produciría una incongruencia en el texto.
Para ver que el electrón puede bajar a niveles de energía que no son el anterior ni el fundamental, se puede consultar el diagrama de esta web:
http://www.physics.nmt.edu/~raymond/classes/ph13xbook/node21...
Y ese es para el átomo de hidrógeno, que sólo tiene un electrón. El esquema de niveles del átomo de, por ejemplo, uranio neutro, con 92 electrones, es tremendamente más complicado y el número de transiciones posibles es enorme.
Saludos.
Note from asker:
Sí, tenes razón. Luego aparece otras 5 veces y entre comillas. Incluso al final da un ejemplo de materiales fosforescentes donde dice: Later, in the dark, they de-excite them selvesby.... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Carmen Alvarez. Muy profesional lo tuyo!!! (Gracias también a los demás)"
+1
3 mins
pierde energía/vuelve al nivel previo de energía
En fin, algo así pondría yo.
Un saludo,
Un saludo,
Peer comment(s):
agree |
elsaque
: yo igual...
7 hrs
|
Gracias!
|
|
neutral |
Carmen Álvarez
: Hola Juan. No tiene por qué volver al nivel previo, puede ser cualquier otro :)
13 hrs
|
Si Cármen, tienes razón :))) Pero... chica! En algún sitio tiene que caer!
|
18 mins
estado fundamental
No querrá decir que el electrón regresa a su "estado fundamental"?
Peer comment(s):
neutral |
Carmen Álvarez
: No tiene por qué ser el estado fundamental. Es como si estás en la quinta planta de unos grandes almacenes y dices que bajas. No tiene por qué ser a la planta de la calle, puedes quedarte en otra. De hecho, el tipo de radiación emitida depende de esto
13 hrs
|
5 hrs
desacelerar
una idea ...
Something went wrong...