Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to the best knowledge and science
Spanish translation:
conforme al más leal saber y entender (científico)
Added to glossary by
Cristina Usón Calvo
Feb 28, 2012 21:03
12 yrs ago
7 viewers *
English term
to the best knowledge and science
English to Spanish
Other
Real Estate
términología
Al final de un informe de valoración de un inmueble aparece esta frase.
Sólo me sale la traducción de la última parte, pero lo de "science" me tiene descolocada totalmente.
Thus done in good faith, to the best knowlegde and science and to serve where this belongs.
...y para que surta los efectos oportunos.
Agradeceré la ayuda :)
Sólo me sale la traducción de la última parte, pero lo de "science" me tiene descolocada totalmente.
Thus done in good faith, to the best knowlegde and science and to serve where this belongs.
...y para que surta los efectos oportunos.
Agradeceré la ayuda :)
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | según/conforme al más leal saber y entender (científico) | CARMEN MAESTRO |
4 | a mi leal saber y entendimiento | Manuel Rodriguez |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
según/conforme al más leal saber y entender (científico)
Se suele decir "según mi leal saber y entender". Aquí incluye lo de "science", de ahí que te
Ofrezca la posibilidad de añadirlo al final de la frase.
In good faith=de buena fe.
Espero que te sirva!
Ofrezca la posibilidad de añadirlo al final de la frase.
In good faith=de buena fe.
Espero que te sirva!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Carmen, no encontraba la fraseología correcta :)"
8 hrs
a mi leal saber y entendimiento
Es posible que "science" sea simplemente una forma sofisticada de decir "knowledge" nuevamente, ya que esa es la etimologia latina de la palabra. Una sugerencia.
Something went wrong...